Одна против целого мира - [19]
– Так я и докладываю. А дело вырисовывается такое, что мамзель ваша актрисулечка еще та. Сара Бернар, блин! Возомнила! Только играть ей не на столичной сцене, а на подмостках любительских театров. – Трубка разразилась громким хохотом.
– Ну и… – угрожающе зашипела в ответ другая трубка.
Смеющийся сразу осекся, и в голосе его послышались серьезные интонации.
– Докладываю. Выяснил совершенно точно. Девчонка знает, где сейчас пребывает ее братец. Хотя я думаю, что не до конца. Она небось полагает, что он сейчас в раю, вместе с херувимами хороводы водит. Ей и в голову не приходит, что ее разлюбезный братец, скорее всего, сейчас раскаленные сковородки лижет, за то, что хотел разболтать о том, о чем ему не положено. – Говорящий снова громко захохотал.
– Сдается мне, что тебе пора ему на подмогу, – зловеще проговорил слушающий. – Сковородок там много, а народу явно не хватает…
– Шеф! Я все понял. Простите меня Христа ради, дурака. Докладываю по полной форме. Разговаривал я с их соседкой, и она мне все как на духу выложила, что девчонка ехала на похороны братца, но не успела. Но могилу его навещала, цветы носила, плакала и все такое. Соседка сама ходила с ней и видела, как она убивалась.
– Значит, все она знает…
– Знает, родимая! Знает!
– Ну, что ж, отдыхай пока. Возможно, ты мне опять скоро понадобишься…
– Всегда рад стараться для хорошего человека!
Шеф швырнул трубку и буркнул себе под нос: «Как бы не так. Стараешься ты только за бабки, падла».
Глава 2
1
На следующий день, едва придя на работу, Марианна направилась к кабинету Сакурова. Она не без колебаний приняла это решение, у нее не было уверенности в правильности своего поступка. А если он заподозрит, что ее интерес к маршрутам перевозок связан не только с желанием лучше вникнуть в деятельность компании, но и с другими намерениями? Если же он начнет ее в чем-то подозревать, то ее задача резко осложнится. Она и так осложнилась, учитывая вновь вскрывшиеся обстоятельства. Если быть честной самой с собой, то она уже не знает, что думать. Ее вчерашние находки по-другому проливают свет на то, чем занимался Арсен. И, если быть честной, ей это не очень нравится.
Сакуров встретил ее своей широкой и, надо признать, обаятельной улыбкой. Он быстро пошел навстречу Марианне.
– Доброе утро, Марианна Романовна, рад вас видеть в своем кабинете. – Он взял ее за руку, и ладонь молодой женщины утонула в его ладони. – Садитесь. Попросить кофе или чай?
– Спасибо, но я недавно завтракала.
– Завтрак одно, а чаепитие с начальником – это другое. Я бы сказал, это ритуал.
– Ну, если того требует ритуал, не возражаю.
– Вот и прекрасно. И вообще, начальнику никогда не надо возражать, – засмеялся Сакуров.
Он на секунду вышел из кабинета и попросил секретаршу принести чаю. Затем сел рядом с Марианной. Слишком рядом, отметила она, его колени почти упирались в ее обтянутые ажурными колготками колени. Но она решила не придавать этому факту значение. У нее другие задачи.
Секретарша принесла на подносе две чашки чая. При этом бросила на них красноречивый взгляд. Марианна не сомневалась, что и она отметила то, что они сидят близко друг к другу. Она не удивится, если этот факт уже через несколько минут, словно звуковая волна, распространится по всему офису.
– Вы пришли по какому-то делу? – спросил Сакуров, когда секретарша вышла из кабинета.
Марианна несколько мгновений поколебалась с ответом.
– Не то что с каким-то конкретным делом. Скорей хочу лучше понять ситуацию в компании. У меня возникло впечатление, что ее бизнес построен не совсем рационально.
– Вот как! – В голосе Сакурова послышалась обида. – В свое время я много внимания уделял этому вопросу. Но что вы имеете в виду?
– Я проанализировала маршруты перевозок грузов. Мне показалось, что мы их возим слишком на большие расстояния. Это ведет к значительным дополнительным издержкам.
Сакуров с некоторым удивлением взглянул на нее.
– Я вами восхищаюсь. Вы работаете пару дней, а уже нащупали нашу ахиллесову пяту. Я и сам задумывался над этой проблемой. Для нас было бы целесообразней возить груз на более короткие дистанции. Но мы зависим от заказчиков. Наша компания достаточно молодая. И более выгодные заказчики достались конкурентам. Но мы работаем над этим. И я надеюсь на вашу помощь.
– Я вполне понимаю ситуацию. Но даже при нынешнем положении мне кажется, что можно построить перевозки по более целесообразной схеме. Например, чтобы водители не делали крюки в 200 километров.
– Крюки в 200 километров? – удивился Сакуров. – Но мы стараемся любую поездку сделать как можно короче. Более того, иногда даже отказываемся от некоторых заказов, если приходится делать слишком большую петлю.
– Да? – сделала удивленное лицо Марианна. – А мне показалось совсем обратное. Например, перевозки в Зубовск.
– Зубовск? – в свою очередь, удивился Сакуров. – Насколько мне память не изменяет, а она мне точно не изменяет, мы никогда туда не ездили.
Говорит ли он правду или лжет? Марианна посмотрела на Сакурова, его лицо выражало искреннее недоумение.
– Наверное, я что-то перепутала.
Сакуров пристально посмотрел на молодую женщину.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.