МЕРСЕДЕС. Это мы еще посмотрим!.. Сейчас же отпусти их!
ЭУХЕНИО. Но я... Но ты... Но мы... Но они...
МЕРСЕДЕС. Проживи ты хоть тысячу лет, все равно не узнаешь, что произошло сегодня ночью в моей спальне... Если бы ты сам тут был, как это тебе полагалось, у тебя не было бы надобности спрашивать о случившемся. Меня же с этих пор ничто и никогда не заставит потакать твоим прихотям. Я тебя презираю настолько, что, не будь ты отцом моих детей, я сию же секунду вышвырнула бы тебя с балкона, а уж к себе в спальню я тебя не пущу никогда!.. Спокойной ночи, кабальеро! (Уходит вместе со слугами.)
ЭУХЕНИО. Ну-с, сеньор, не думал я так легко отделаться! Гардунья, подыщи мне замену. (Уходит вместе с Гардуньей.)
ФРАСКИТА. Мой дорогой Лукас, посмотри на небо! Эта ночь уже закончилась!
ЛУКАС. Наступил новый день, Фраскита. Пусть он принесет нам радость.
ФРАСКИТА. В воскресенье пойдешь на исповедь, мой Лукас, ты должен очиститься от всех глупых и греховных помыслов, какие только у тебя были нынче ночью.
ЛУКАС. Это ты верно рассудила, моя любимая Фраскита! Но и ты за это сделай мне одолжение: отдай нищим тюфяк и постельное белье и положи все новое. Я ни за что не лягу туда, где потела эта ядовитая гадина!
ФРАСКИТА. Не напоминай мне о нем, Лукас! Лучше поговорим о другом. Не сделаешь ли ты мне одно одолжение?..
ЛУКАС. Пожалуйста...
ФРАСКИТА. Отвези меня летом на купанья в Солан де Кабрас.
ЛУКАС. Зачем?
ФРАСКИТА. Может, у нас будет маленький Лукас.
ЛУКАС. Или маленькая Фраскита. Счастливая мысль! Непременно тебя отвезу туда, только даст бог веку.
КОНЕЦ