Одиссеи Ричарда Блейда - [37]

Шрифт
Интервал

— Что ж поделаешь? — философски развел руками босс. — Мы так долго готовились… Предусмотрели даже ваше появление здесь! Обидно было бы, чтобы операция сорвалась только потому, что вы раздумали нам помогать.

— Хорошо, — медленно произнес Блейд. — У меня, похоже, и впрямь не осталось выбора. Как только имение будет куплено, я немедля приступлю к делу.

Босс скорчил гримасу и горестно застонал. Разговор начинался сначала.

Глава 7

Босс-Лошадиная Морда и его подручные устроили у профессора Марио настоящую базу. Лиззи была еще очень слаба после операции, но жизни девушки уже ничто не угрожало. Сам Блейд мог пользоваться относительной свободой, однако его повсюду сопровождали четверо охранников с защитными щитами и иным оружием, уже не замаскированным под земное. После побега прошло два дня; ни в газетах, ни на телевидении не появилось никаких сообщений об этом дерзком демарше и перестрелке. Блейд понимал, что если Лейтон и Дж. решат скрыть случившееся, то им нечего рассчитывать на помощь полиции в поимке беглеца.

Босс наконец уверовал в то, что Блейду и впрямь позарез нужно загородное имение. Не прошло и двух дней, как был куплен премиленький дом с обширным старым парком в Эссексе. Купчая была составлена по всем требованиям странника; не было никаких причин откладывать начало операции.

Она началась с телефонного звонка из лондонского автомата.

— Сэр, вы слушаете меня? Это Эмилио Гонзалес.

— Что?! — у Дж. вырвалось невольное восклицание. — Что за черт…

— Не ругайтесь, а слушайте меня, — прервал старого разведчика Блейд. — Вы не нашли меня и вряд ли теперь найдете. Но на определенных условиях я готов сдаться вам и сам.

— Какие же это условия? — в голосе Дж. слышалось напряжение.

— Я сдамся вам и лорду Лейтону в лаборатории его светлости, — непререкаемым тоном заявил разведчик.

— Что за чепуха?!

— Иначе — никаких переговоров. Если я нужен вам, вы возьмете меня туда. Желательно в день первого эксперимента. Насколько я понимаю, он ведь должен последовать вот-вот?

— Вы слишком много знаете, мистер Гонзалес.

— И все-таки? Имейте в виду, сэр, я приму меры предосторожности. Письма в редакции крупнейших газет и информационных агентств, которые будут отправлены моими помощниками, если я не вернусь после определенного срока — как вам это понравится? А аппаратура у его светлости очень тяжелая и нетранспортабельная, перетаскивать ее на новое место — загубить весь проект. Так как, принимаете мое предложение? Кроме того, если вы пойдете мне навстречу, то я смогу доказать вам, что вы напрасно считали меня сумасшедшим — я просто исчезну в вашем присутствии, чтобы никогда уже не возвращаться.

Некоторое время Дж. молчал, напряженно раздумывая.

— Я не могу единолично принять подобное решение… — начал было он, однако Блейд тотчас перебил старика.

— А придется, сэр! Придется! Всегда, рано или поздно, складываются такие обстоятельства, что приходится принимать единоличные решения. Да или нет?!

— Да, — услыхал странник вздох старого разведчика.

Строго в назначенный час Ричард Блейд оказался у входа, слишком хорошо знакомого ему. Охраны не было, ее замещали Бонд, Дж. и Блейд-младший, смотревший на своего «родственника» с неким непонятным напряжением.

Джентльмены молча кивнули друг другу, и странника повели внутрь.

— Нам придется обыскать вас, Гонзалес, — брезгливо пожевав губами, сообщил Блейду Дж. — Мы не допустим появления спецтехники потенциального противника на вверенном моему попечению объекте…

Лейтон только фыркнул. С самого начала он вообще не удостаивал странника своим вниманием.

— Пожалуйста! — Блейд с готовностью развел руки. У него с собой и впрямь не было никакой «спецтехники»; он оставил, выходя из дома, даже пистолет.

— Ничего нет, — пять минут спустя доложил Джеймс Бонд.

Блейд увидел машинный зал, почти ни в чем не отличавшийся от того, в который много лет назад вошел он сам.

— Итак, мы на месте, — проговорил Дж. — Если не ошибаюсь, мистер Гонзалес, вы были намерены сдаться?

— Я это и сделал, — Блейд пододвинул к себе стул и уселся поудобнее. — Я в ваших руках, господа. Наверху — многочисленная охрана, а у меня при себе нет даже перочинного ножичка, ваша светлость! Верно ли, что на сегодня назначен первый эксперимент?

Лорд Лейтон скривил неприязненную гримасу, однако все же снизошел до того, чтобы процедить сквозь зубы:

— Верно, мистер.

— И кто же станет первым? — осведомился Блейд.

— Мистер Джеймс Бонд, — огорошил странника Дж.

— Понятно, — вздохнул Блейд. Бедняга Джеймс! Ему сильно не повезло. — Похоже, на нем все эксперименты закончатся.

— Джентельмены! Справедливость моих слов будет подтверждена еще сегодня до захода солнца. Ваша светлость, я прошу вас — пусть первым испытуемым станет капитан Ричард Блейд. Он сможет пройти испытание. Мистер же Бонд — нет. И вы всегда сумеете проверить мои слова… но сегодня — пусть будет так, как я говорю, без лишних доказательств. Поверьте мне на слово, джентльмены!

Джентльмены переглянулись. Во взгляде Лейтона сверкало самое настоящее негодование.

— Я уже сказал, что смогу подтвердить свои слова, — напирал странник. — Я утверждаю, что в тот миг, когда его светлость лорд Лейтон нажмет на спусковую кнопку, испытуемый исчезнет. Вернуться же сможет только капитан Блейд.


Еще от автора Джеффри Лорд
Жемчуг Кархайма

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Операция «Немо»

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Ричард Блейд, агент Её Величества

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Корнуолльский кровосос

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Шпион ее Величества

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Пещера

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Рекомендуем почитать
Сердце принца-ворона

Принц Франко – вампир, питающийся эмоциями, наследник королевства Лунарии и мечта каждой дебютантки. За исключением Эмбер. Девушка жаждет разорвать сделку, по условиям которой она не может покидать свой дом до девятнадцатого дня рождения. От случайной встречи с принцем Франко у Эмбер остались не лучшие впечатления. Но когда выпадет шанс сбежать от коварной мачехи, Эмбер будет готова заплатить любую цену. Чтобы выглядеть достойным наследником, принц Франко обязан жениться. На маскараде Новолуния он должен хитростью отсрочить выбор невесты.


Небесные тени

Когда полубога Верлена заковывают в цепи, возмущению Сефизы нет предела. Но все попытки доказать, что теперь он на стороне людей, тщетны. Весталка Элдрис вместе с мятежными горожанами решает использовать юношу как инструмент по пожиранию душ. Верлен и Сефиза понимают, что не могут потворствовать череде убийств. В храме богини Владычицы Туманов Сефиза узнает о возможности вернуть растительность на давно покрытую сталью планету, если девушка тоже станет весталкой. Теперь ей предстоит сложный выбор – ведь ради этого придется отказаться от своих чувств к Верлену… В борьбе между людьми и богами нет победителей.


Паломник. Книга первая

Брошенный при рождении и воспитанный как наемный убийца таинственным Братством Дию, Данзен сыт по горло жизнью наемного убийцы. Но убежать от своего прошлого так же невозможно, как убежать от своих внутренних демонов… Он оказывается в отдаленной и мистической долине Суджа, в самом дальнем уголке известного мира, но только вопрос времени, когда сезон охоты на него будет открыт…


Разрушитель клинка

Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча. ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса. ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву. СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки. ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу. КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть. Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана.


День, когда разорвался мир

Для Элейн настал самый важный день в ее жизни: в Новом Лондоне проходит вихревая гонка, и Элейн – одна из сотни избранных участников. Им предстоит прыгать в энергетические вихри, которые десятилетия назад едва не разрушили мир. Такой прыжок опасен для жизни, но если тебе повезет, ты перенесешься из одного места в другое за считанные секунды. Элейн готова выиграть гонку любой ценой. Но посреди вихря в ней просыпается сила, которая снова ставит мир под угрозу. И единственный, кто оказывается рядом – это юноша, который не хочет иметь с Элейн ничего общего.


Тени в лунном свете

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ричард Блейд, беглец

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Ричард Блейд, победитель

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.