* * *
Антир был немного нервным, но вполне адекватным парнем, а главное — профессионально говорливым. К тому времени, как мы приблизились к каравану, он уже успел рассказать в самых общих чертах о межмировых торговых путях, порталах, переговорщиках, общей расстановке сил на политической арене и даже приблизительно обрисовал цели каравана.
При этом он успел раз пять упомянуть некого Горзиса, готового принять любого человека, оказавшегося в трудной жизненной ситуации, у себя. Стоит только заключить с ним контракт, и я сразу получу место в караване, меня обеспечат едой, лечением, обучат говорить на торговом диалекте и языке Срединной Империи… В общем, после такого количества навязчивой рекламы я решил идти к этому Горзису, только если совсем уж никакого другого выхода не будет. Знаем мы, где бесплатный сыр выдают…
Переговорщики в караване играли роль земных переводчиков, только со своей спецификой. Они проходили специально обучение, после которого могли «вкладывать смысл в слова», делая их понятыми даже тому, кто не знал языка, на котором говорил переговорщик. Нечто аналогичное происходило и с пониманием чужих языков. Они каким-то образом могли угадывать значение фраз, даже если не слышали таких слов ранее.
Выйдя к каравану, я утроил бдительность. Сейчас было самое время дать мне по голове дубиной и… дальше был простор для воображения — от рабства до казни.
* * *
Разговор с главой каравана Неклотом, «навигатором» Гаром и ещё несколькими заинтересовавшимися моим появлением уважаемыми членами межмирового торгового каравана вышел долгим, но плодотворным. Переводил Антир, которому с каждой минутой разговора это давалось всё легче. Более того, он даже стал использовать в своей речи русские слова, выговаривая их без малейшего акцента! Удивительный навык. Впрочем, я от него не отставал, стараясь запомнить каждое слово, сказанное купцами и соотнести с дальнейшим переводом. Благодаря новым возможностям моей памяти процесс шёл довольно быстро, так что я и сам к концу двухчасового обсуждения уже вставлял в свои предложения слово-другое из торгового диалекта.
К моему разочарованию, Гар, к которому Антир обращался с уважительной приставкой «мастер», не мог мне помочь с возвращением на Землю. Как оказалось, все порталы, тысячами раскиданные по мирам какой-то древней цивилизацией, о которой практически не сохранилось сведений, могли работать в двух режимах. В «основном» режиме они связывали две точки в разных мирах и были двунаправленными. То есть при активации всё, что находилось на плите портала отправлялось в следующий мир, а то, что находилась там, прибывало в этот. Интервалы срабатывания «основных» переходов были практически неизменны и занимали около двух недель.
«Хаотические» по моей классификации порталы, в отличие от обычных, были однонаправленными и не подчинялись каким-либо временным рамкам. Перемещаться с помощью них было весьма опасно — они крайне пагубно влияли на здоровье перемещаемых, не говоря уже о возможности сломать себе шею по прибытию, ведь плита, на которую ты пребываешь, проходя через такой портал, не очищается от мусора и риск на что-нибудь напороться был достаточно велик.
К моему большому сожалению, в некоторые миры, к которым с большой долей вероятности относилась и Земля, можно было попасть только через «хаотический» портал, спрогнозировать появление которого не представлялось возможным — во всяком случае, Гар ничем не мог помочь в данном вопросе, так что с желанием вернуться домой можно было надолго попрощаться. Оставалось устраиваться здесь, благо теперь, когда я встретил людей, перспективы начали вырисовываться довольно радужные…
— Антир! Слушай! А если ли в вашем караване кто-нибудь, кто занимается торговлей различными редкими травами и растениями?
— Хм… Ну трава траве рознь, некоторые «травки» запрещены к ввозу в Срединную Империю под страхом смерти. А вообще с этим вопросом можно обратиться к мастеру Рику, он помимо своей основной работы — оценки, ещё занимается алхимией, так что если и не купит, то, как минимум, сможет назвать ориентировочные цены, хотя многого не жди. Обычно вся эта трава скупается оптом, чуть ли не по цене сена. По-настоящему ценные экземпляры встречаются редко.
— А можем мы сейчас к нему сходить?
— Конечно, пошли. Но только это уже будет оказанием услуги переговорщика. Обычно я беру пять оро в час, но, учитывая твои обстоятельства, готов поработать в долг. Идёт?
— Договорились. — Иного я и не ожидал. Торговцы, что с них взять? Бескорыстная помощь не в чести. Хорошо хоть так. Другой на его месте мог бы просто уйти заниматься своими делами, а ты крутись, как хочешь.
Антир сложил руки на животе и коротко поклонился. Я уже успел узнать, что таким образом торговцы подтверждают заключение сделки, поэтому тоже поклонился в ответ.
* * *
Хозяйство мастера Рика целиком занимало одну большую повозку, которая по совместительству являлась его жилищем. В магическом зрении фургон буквально сиял, значительно превосходя по этому показателю большинство других. Рик, оказавшийся совершенно седым, но бодрым и сохранившим спину прямой стариком лет шестидесяти на вид с цепкими оценивающими глазами на морщинистом лице. Чем-то он мне напомнил нашего преподавателя по физике в университете…