Одиннадцать дней - [5]
Я с трудом удерживал камеру ровно. Температура упала примерно до двадцати градусов, а мой адреналин начал понемногу разжижаться. Я закончил съемку и вместе с Ламаром возвратился к патрульным машинам, где Дан болтал с экипажем скорой. Мы еще ничего не знали и ему не следовало распускать язык. Но, будучи родом из городишка с населением в пятнадцать тысяч, трудно держать все в себе, и Дан был говорлив абы с кем. При нашем появлении он и выглядел довольно виновато, а медики попытались его прикрыть, заходив вокруг и занявшись фальшивой настройкой приборов.
"Информируешь, Дан?", ущипнул я его, помогая Ламару расчистить в его машине пространство для щенка.
"Ну, Карл, я же, на самом-то деле, почти ничего не знаю."
Я только покачал головой и ухмыльнулся. "Спасибо, что приехал."
"Ноу проблем."
В машине Дана ожило радио: "Первый, комм."
Ламар взял микрофон в моей машине: "Слушаю, комм."
"Первый, И-388 на пути из Альбиона, ОВП около тридцати минут. Они хотят знать, нужна ли передвижная лаборатория."
"10-4, комм. Нужна."
"Это что еще за И-388?", спросил я Ламара.
"Специальный следователь штата. Теперь такова политика. Если нужна лаборатория, то надо предъявить иск. Похоже, добрая старая полиция в маленьком городе вряд ли теперь будет заниматься убийствами. Штат не хочет, чтобы толпа деревенщины топталась на расследовании убийств." Ламар злился, но я понимал, что он не станет срываться на прибывающего к нам парня. Он проглотит все обиды и станет относиться к нему честно и прямо.
Пока мы пятеро ждали И-388 и последующую лабораторию, мы курили и прохаживались по всему, что смогли придумать. Ни следа женщины. Где же она? Она оставила сцену добровольно или ее похитили во время звонка? У нас есть телефонная линия, которая в полном порядке и которая тем не менее сдохла во время звонка о помощи. Я напрягал мозги, пытаясь вспомнить, есть ли еще ответвления в доме, но не вспомнил ни одного. И Майк не вспомнил. И у нас куча отвратительного дерьма в подвале и странные картинки в спальне, которые показывают, что у кого-то здесь были чудные интересы, вероятнее всего, у хозяина. Что привело нас к критическому вопросу, который мы по глупости своей забыли поставить вначале.
"А это вообще тело Френсиса МакГвайра?", спросил Ламар.
Я секунду смотрел на него. "Черт, я не знаю. За всю жизнь ни разу его не видел."
Майк ухмыльнулся: "Это точно он. Я все удивлялся, когда же вы спросите."
"Окей, умная задница", сказал я, "а еще кто-нибудь здесь живет?"
"Не-а. Ни жены, ни детей. Он был женат на женщине из Ватерлоо, но она разошлись лет пять назад."
"Откуда ты так много о нем знаешь?", вмешался Ламар.
"Он троюродный племянник жены. Ей не нравился. Не могу сказать, что и мне сильно нравился. Пару раз помогал корчевать пни на полях. Ни спасибо, ни до свиданья." Майк имел родственников по всему округу и почти о каждом жителе немного знал.
Мы еще немного попинали тему. В чем смысл пропавшей правой кисти? Ранение слишком тяжелое, чтобы быть оборонительным, но даже если так, кисть валялась бы на полу. Если ее не утащила и не сожрала собака. Все это должна вычислить лаборатория.
"Там не слишком много крови, правда?" Скорее утверждение, чем вопрос, Майка.
Я согласился: "Особенно учитывая изувеченную руку."
"Где-то еще?", спросил Ламар, ни к кому в частности не обращаясь. "Где-то еще в доме?"
Майк и я покачали головами.
"Может, у него сворачиваемость хорошая?", глупо ухмыльнулся Дан.
Ламар вздохнул: "Я просто хочу, чтобы мы нашли женщину."
"Ну", наконец-то встрял Арт, "нам надо кого-то послать на шоссе, сопроводить И-388. Иначе он нас никогда не найдет." Настоящий игрок команды, наш Арт. Может, нам все-таки нужен И-388.
3
Суббота, 20 апреля
05:47
После появления специального агента Эстер Горсе (И-388), мы ее информировали. Пара ухмылок по поводу того, что она глава расследования, и Арт сказал: "Как раз то, что нам нужно. Женщина пытается быть копом". Я не сказал ничего. Ламар же отрезал:
"Она будет окей". И конец дискуссии. По крайней мере, тогда.
Мы оставили Арта охранять сцену, пока не свяжемся с офицером резерва, а Ламар со своим новым щенком, Майк и я направились в офис, начинать писать рапорты. У нас только две пишущие машинки, поэтому вначале было немного горячо. После серьезного преступления мы всегда пытаемся все записать по возможности быстрее, чтобы у дневной смены было с чего начать, и, что еще более важно, чтобы они нас не беспокоили, когда мы уже спим дома. Я не пожалел специального усилия, чтобы увидеться с Салли и сказать ей, что она хорошо работает.
С ней была Джейн, следующий диспетчер по смене. Салли вызвала ее пораньше, чтобы помочь со звонками прессы. Убийства здесь редки, и я предполагаю, что кучка щенков-репортеров держит свои сканеры настроенными на радио-переговоры. Салли вручила мне отпечатанный радиожурнал, вместе со всеми временами радиопередач и содержимым радиосообщений. Они нужны для репортеров.
"И-388 женщина, правда?". Салли играла с мыслью обратиться с заявлением на место копа и очень интересовалась жизнью офицеров --женщин. Я кивнул.
Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.