Один плюс один… - [12]
Так-то оно так, но пункт о браке появился в контракте потому, что женатый человек, как предполагалось, не станет искать сексуальных приключений.
– А как же местные девицы, от которых мне полагается тебя защищать… или наоборот? Ты сможешь полгода вести монашеский образ жизни?
Брови Деймона слегка изогнулись – больше он ничем не показал, что удивлен. – А ты?
– Да! – Мелани даже разрумянилась, решительно посмотрев ему в глаза. После разрыва помолвки она явно не готова к новому роману.
– Женатый или неженатый, я не собираюсь рисковать выгодным проектом, идя на поводу у физических потребностей своего тела, – заверил Деймон.
Мелани невольно улыбнулась.
– Вот, значит, как на острове оценивают секс?
– Я уверен, что именно так его расценивал преподобный Мур.
– Ты хорошо изучил историю острова?
– Не очень, но кое-что успел услышать, пока был там. Говорят, во дворце хранится собрание исторических документов, но сам я их не видел.
– О, должно быть, очень интересно в них покопаться!
Глаза Деймона блеснули.
– Может быть, удастся уговорить королевскую семью показать их тебе.
Пытаясь уговорить ее, Деймон не упускал ничего.
– Ты действительно думаешь, что из твоей затеи что-то получится? Конечно, я имею в виду не проект, а этот фальшивый брак.
– Брак будет не фальшивым, – мягко поправил Деймон, – просто немного необычным. Если бы я думал, что у нас ничего не выйдет, то не обратился бы к тебе с этим предложением.
– Давай называть вещи своими именами. Суть в том, что тебе срочно необходима жена, а я оказалась под рукой, вот и все.
Деймон протестующе вскинул руки.
– Нет, не все. Я знаю немало женщин, которые с радостью ухватились бы за мое предложение, но мне и в голову не приходит к ним обращаться. Есть несколько причин, почему я обратился именно к тебе.
– Что же это за причины?
– Во-первых, я не просто прошу тебя об одолжении. Тебе нужна передышка – я ее предлагаю. Во-вторых, с моей точки зрения, ты – идеальная кандидатура. Ты привыкла жить в небольшом городке и, как мне кажется, по складу характера способна получить удовольствие от экзотической обстановки. Если что-то пойдет не по плану, ты не станешь закатывать истерики. Как мы уже выяснили, наши вкусы во многом схожи, мы не раздражаем друг друга. По крайней мере, я надеюсь, что это так – или ты весьма умело скрываешь раздражение.
Он замолчал, как бы давая ей возможность высказаться, и Мелани пробормотала:
– Нет, ты меня не раздражаешь.
– И, наконец, мы находимся в одинаковом положении, поэтому…
Деймон снова замолчал, казалось, он испытывает некоторую неловкость.
– Поэтому что?
– Поэтому, – медленно закончил он, – можно не опасаться, что ты неправильно поймешь условия нашего соглашения и в результате пострадаешь.
Мелани поняла, что он имел в виду. Окажись на ее месте любая другая женщина – которую недавно не бросил жених, – она может отнестись к фиктивному браку слишком серьезно. Но с ней, Мелани, Деймон чувствует себя в безопасности.
– Не последнюю роль играет и то обстоятельство, что у тебя весьма презентабельная внешность.
– Презентабельная? – переспросила Мелани.
– Нам придется встречаться с членами королевской семьи и высокопоставленными чиновниками. Это часть моей работы. Я заметил, что у тебя хорошие манеры.
– Мне нужно будет делать реверансы или что-то в этом роде?
– Нет, просто проявлять к ним нормальное уважение и постараться не нарушать местных обычаев. Не думаю, что ты способна сделать нечто такое, что оскорбило бы достоинство королевской семьи. Любой мужчина был бы горд представить тебя в качестве жены.
– Я еще не дала согласия…
– Тебе не обязательно давать ответ сегодня же, – успокоил ее Деймон. – У меня такое впечатление, что ты не из тех, кто очертя голову бросается во всякие авантюры.
Просто подумай над моим предложением, постарайся оценить его непредвзято. Может статься, идея тебе даже понравится.
– Из твоих слов я предстаю этакой занудой…
– Я ничего такого не имел в виду. Осторожность – похвальное качество. Но иногда она не позволяет нам совершить поступок, который мог бы нам понравиться или, по крайней мере, показаться интересным.
– И ты считаешь, на Тихуиту мне будет интересно?
– Уверен в этом. А знаешь, – добавил Деймон таким тоном, как будто эта мысль только сейчас пришла ему в голову, – ведь вы с Элен не очень похожи. Как вы ухитрились близко подружиться?
– Мы с ней знакомы целую вечность, и, по-моему, мы обе… как бы это сказать, верные.
Хотя с возрастом их интересы разошлись, Элен и Мелани всегда поддерживали связь друг с другом. После того как семья Элен переехала в Окленд, Элен часто приезжала на каникулы в гости к подруге, а Мелани, приезжая в город, останавливалась у Элен.
– Это Элен-то верная? – саркастически осведомился Деймон.
– Я знаю, что она тебя предала, – согласилась Мелани, – она предала нас обоих, но сделала это не со зла, просто она никогда не отличалась твердостью убеждений.
– Ты весьма снисходительна.
– Поначалу я на нее страшно злилась, – призналась Мелани, – и на нее, и на Саймона. Но какой в этом смысл? Если подумать, с их стороны было бы неправильно продолжать отношения с нами, когда они поняли, что ошиблись насчет… нас обоих.
Получив в наследство огромное состояние, Маргерит открыла собственную фирму. Дела пошли хорошо, но за успех пришлось заплатить одиночеством. Цена высокая, однако Маргерит вполне устраивает ее жизнь: узнав сразу же после свадьбы, что мужу нужны лишь ее деньги, она стала избегать мужчин и с головой ушла в бизнес. Однажды, отправляясь на уик-энд к друзьям, Маргерит наняла себе сопровождающего и вскоре поняла, что нравится ему. Он тоже симпатичен ей, но Маргерит подозревает, что встретила очередного охотника за богатым приданым…
Любовь, открывшуюся с первого взгляда, легко узнать в лицо и назвать по имени.Но как трудно бывает увидеть ее в человеке, который много лет работал рядом и не вызывал в тебе душевного волнения. А увидев — поверить и сделать решительный шаг ей навстречу…
Американка Натали Даре познакомилась со шведом Бьорном Торнбергом, когда участвовала в Марше мира, ставшем вкладом молодежи планеты в борьбу против угрозы ядерной войны. Но юная Натали сделала миру и личный подарок — родила дочь, которую назвала Мирой. И вот через двадцать лет Мира потребовала от матери найти Бьорна, даже не подозревающего о существовании дочери. Дело в том, что родители жениха Миры поставили условие: невесту к алтарю должен вести ее родной отец или свадьбе не бывать.Счастье дочери зависит от Натали.
Она совсем юная, а страдания уже оставили в ее иссиня-черных волосах серебряную прядь. Предательство возлюбленного, смерть ребенка… Разве после всего случившегося можно поверить колдунье с библейским именем Мириам, что счастье для нее, Памелы О'Доннел, еще возможно?
Они оба хотели невозможного: молодая американка Бесс — участвовать в недоступных женщинам гонках «Формулы-1», а Юджин, смертельно больной одинокий миллионер, — добровольно уйти из жизни в тот момент, когда он перестанет быть мыслящим существом и превратится в «растение». Юджин предлагает сделку — Бесс выходит за него замуж и осуществляет свою мечту с помощью его состояния. Взамен от Бесс требуется не пропустить момент и отвезти мужа в специальную клинику, где врачи помогут ему уйти в мир иной без мучений и боли.
«Ужасно прожить всю жизнь не с тем человеком», – говорит один из героев этой истории. И он прав: у такой ошибки дорогая цени. Никому не дано знать заранее, в какой точке времени и пространства ждет его та единственная, предназначенная Небом именно ему, половинка, без которой мир теряет свои краски. И, чтобы не просмотреть свою судьбу, не пройти мимо, не ошибиться, надо чутко прислушиваться к голосу собственного сердца.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…