Очерки пером и карандашом из кругосветного плавания в 1857, 1858, 1859, 1860 годах [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Loo Rock.

2

По-испански

3

Каштан и здесь теряет лист зимою, хотя ненадолго.

4

Physikalische Beschreibung der Kanarischen Inseln, von L. v. Bnch. Berlin, 1845 или 1835?

5

Histoire naturelle des lies Canariens, par Sabin Berthelot.

6

Чтобы жить постоянно на любезных ему Канарских островах, Бертело выхлопотал себе место Французского консула в Санта Крусе.

7

У большой части готтентотов волосы на голове растут небольшими отдельными остроконечными прядями, похожими на перечные корешки; почему европейцы и называют готтентотов перечными головами; у детей готтентотов на голове образуется войлок вместо волос.

8

Здешний способ треножить.

9

Ядовитые змеи в колонии следующие: Viper a cornuta, Cerastes eaudatis, Cobra de Capello. Как средство против яда змеи, местные знахари, которых специальность состоит именно в лечении от укушения змей и насекомых, употребляют корень Garuleum bipinnatum. Некоторые насекомые также наводят страх на здешних жителей своим укушением, которое смертельно. Кроме этого, на мысе есть насекомое, род осы, очень падкое на человеческие волосы. Случается, что, проснувшись поутру, бур видит себя совершенно лысым; насекомое подгрызает волосы под корень тай гладко, как лучшая английская бритва, и удивительно скоро.

10

После войны 1834: года сем тысяч человек были совершенно разорены; разрушено и сожжено было 455 ферм, похищено 111,418 быков и 156,878 овец.

11

Капское правительство, вмешавшись в ссору Каики с соседними племенами, послало сильное войско за Рыбную реку и угнало до 23,000 голов скота. Приведенные в отчаяние и вынужденные нуждою и голодом, враги Каики соединились и, побуждаемые своим проповедником Манканною, ворвались в числе десяти тысяч в колонию и захватили Грамстоун (Grahamstown), где была главная квартира английской армии. Скоро, однако, они должны были отступить их преследовали, жгли их крали (деревни), запасы и убивали всех, и мужчин, и женщин… Доведенные до крайности, кафры отправили к англичанам послов с приведенным предложением. Манканна был взят в плен и приведен в Капштадт, оттуда его отправили на остров Роббен (Kobben), находящийся в Столовой бухте. Он бежал оттуда и второпях утонул. Кречмар подробно описывает все эти события, сочинение его есть плод самого внимательного и добросовестного изучения страны. Он доктор медицины и около десяти лет прожил в капских колониях.

12

Несколько лет тому назад прокладывали дорогу в Уорстер; она неминуемо должна была идти через местечко Паарль, весьма значительное. Секретарь главного управления, tout comme chez nous, просил с жителей Паарля четыре тысячи фунт. стерл.; они не дали, — и дорога пошла стороною. К счастью, теперь в колонии основан парламент, распоряжения которого устраняют подобные злоупотребления административных лиц. Колония начинает благоденствовать; управление приняло законный характер, хотя все другие условия остались одни и те же.

13

Саисы все без исключения индусы.

14

Все это писано еще в 1858 году.

15

Я пишу Эддо, a не Неддо, по произношению японцев.

16

Бедному В. пришлось вместе с командой идти на марс и салинг, принайтовливать повисшую брам-рею и обломки стеньги.

17

Харакири значит «счастливое разлучение». Так как в Японии казнь налагает на семейство преступника стыд, и имение подвергается конфискации, то всякий порядочный японец, совершив преступление, достойное казни, должен избавиться от неё самоубийством. Осужденный собирает вокруг себя все семейство, прощается с ним и вспарывает себе брюхо коротеньким ножом, который каждый припасает себе для такого случая; в то же время оруженосец его перерезывает ему горло. Этим способом преступление очищается, и память об умершем сохраняется, как о благородном и храбром японце.

18

Эта капуста составляет до сих нор главный вывоз европейцев из Японии в Китай. При нас ушли из Хакодати три большие американские судна, нагруженные ею. He тронуты пока ни медь, ни камфора, на которые так надеялись, при открытии Японии.

19

Для матросов, случайно не попавших на какое-нибудь судно и оставшихся зимовать в Гонолулу, общество китобоев основало нечто в роде дома призрения, где матросы эти могут найти, за самую дешевую дену, квартиру и стол. Ежели стоимость стола превышает в месяц пять долларов, то лишек общество берет на себя. Конечно, матросы, имеющие дурной аттестат, не принимаются в это заведение.

20

Вильямс говорит: «Если посмотрим на расстояние Сандвичевых островов от Малайских, равняющееся 100 градусам, или 7,000 милям, то сразу покажется невозможным, каким образом могли перебраться туда жители, на своих утлых лодочках, при совершенном незнании навигации. И если б я стал утверждать, что они прямо переплыли на Сандвичевы острова, то не мог бы поддержать своего положения. Но всякая трудность исчезает, если допустим постепенность. Переселенец с берегов Суматры может попасть на Борнео (300 миль); Макасарский пролив отделяет его от Целебеса (200 миль); 10 градусов до Новой Гвинеи (по дороге два большие острова, Бесси и Церам). От Новой Гвинеи до Новых Гебридов 1200 миль, но за то бесчисленное множество островов по дороге. Потом 500 миль до Фиджи и 300 до остр. Дружества» и т. д.

21

Поэтому, отец теперешнего короля — губернатор: мать одного была простая каначка, а мать другого — королевской крови.

22

Еще и теперь можно заметить в характере канака следы этого поклонения. Он теперь свободен; оставшиеся вожди, князья, не имеют никакого значения; но если, например, князь даст канаку спрятать деньги, канак дни и ночи будет сидеть над вверенным ему сокровищем. Попробуй же сделать это кто-нибудь другой, не князь, — канак первый украдет деньги. Как же велика была эта преданность во время полного значения этих вождей, или князей!

23

В Гонолулу для канаков только один госпиталь на 8 кроватей. Каждый день около 20 человек приходят за советами, и главный доктор, г. Гильдебрант, говорил мне, что многие, страдавшие хроническими болезнями канаки, обратив серьезное внимание на свою болезнь, радикально излечивались. Открытие большего госпиталя, с обширными средствами, могло бы иметь влияние на улучшение общественного здоровья. Эта мысль вполне сознается всеми: во время нашего пребывания решено было строить госпиталь на 150 кроватей, и уже выбрано было место. Когда это исполнится, истинный филантроп может торжествовать великую победу, видя, что может быть целое поколение вырвано из рук смерти.

24

То есть львов американских без гривы и меньше ростом; это, кажется, те же пума, которые водятся в Мексике.

25

Ta самая, о которой я говорил выше.

26

Высота этой горы больше трех тысяч футов.


Рекомендуем почитать
Арабы и море. По страницам рукописей и книг

Второе издание научно-популярных очерков по истории арабской навигации Теодора Адамовича Шумовского (род. 1913) – старейшего из ныне здравствующих российских арабистов, ученика академика И.Ю. Крачковского. Первое издание появилось в 1964 г. и давно стало библиографической редкостью. В книге живо и увлекательно рассказано о значении мореплавания для арабо-мусульманского Востока с древности до начала Нового времени. Созданный ориенталистами колониальной эпохи образ арабов как «диких сынов пустыни» должен быть отвергнут.


Советистан

В «Советистане» норвежская писательница и социальный антрополог Эрика Фатланд приглашает читателя посетить мир, неизвестный даже самым заядлым путешественникам. После распада Советского Союза в 1991 году пять бывших советских республик – Казахстан, Киргизстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан – получили независимость. К 2016 году независимость этих стран отметила 25 летний юбилей. В каком направлении стали развиваться эти страны с той поры? С целью исследовать этот вопрос Эрика Фатланд отправилась в свое путешествие. С сочувствием и страстью к повествованию она рассказывает об истории, культуре и состоянии общества в этих странах на сегодняшний день.


Бессмертным Путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь

Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.


Утерянное Евангелие. Книга 1

Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.


Выиграть жизнь

Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.


Александр Кучин. Русский у Амундсена

Александр Степанович Кучин – полярный исследователь, гидрограф, капитан, единственный русский, включённый в экспедицию Р. Амундсена на Южный полюс по рекомендации Ф. Нансена. Он погиб в экспедиции В. Русанова в возрасте 25 лет. Молодой капитан русановского «Геркулеса», Кучин владел норвежским языком, составил русско-норвежский словарь морских терминов, вёл дневниковые записи. До настоящего времени не существовало ни одной монографии, рассказывающей о жизни этого замечательного человека, безусловно достойного памяти и уважения потомков.Автор книги, сотрудник Архангельского краеведческого музея Людмила Анатольевна Симакова, многие годы занимающаяся исследованием жизни Александра Кучина, собрала интересные материалы о нём, а также обнаружила ранее неизвестные архивные документы.Написанная ею книга дополнена редкими фотографиями и дневником А. Кучина, а также снабжена послесловием профессора П. Боярского.