Очень странные увлечения Ноя Гипнотика - [91]

Шрифт
Интервал

– Ну когда же меня к нему пустят?

– Наверное, завтра, – отвечает мама. – Они проведут последние анализы, и он успеет очухаться. Но после стольких лекарств амнезия пройдет не сразу, поэтому неизвестно, что именно он помнит. Скорее всего, он будет слегка не в себе.

– Напомни, а что такое «Гамильтон»? – спрашивает папа.

Мама показывает на него:

– Вот хороший пример.



На следующий день Вэл с разбега заключает меня в объятия, едва я вхожу в палату Алана.

– Прости, – шепчет мне Вэл прямо в ухо, а я думаю о гнездящейся внутри обиде, которая уже начала вгрызаться в душу: насколько глубоко она проникнет, если я ее не остановлю?

– Все в порядке, – говорю я и обнимаю Вэл в ответ. – Ты же пыталась помочь.

Как мама и говорила, никакого чуда. Никакого волшебства. Но все равно хорошо.

– Значит, вы только и дожидались моей комы, чтобы снова начать встречаться, а? – Алан слабо улыбается с кровати; лицо у него бледное и вид слегка оглушенный. Он качает головой: – Некруто, йо. Совсем некруто. – И хотя голос у него слабый и хриплый, ничего чище и прекраснее я в жизни не слышал.

Я подхожу и невольно улыбаюсь отсутствию медицинских приборов и трубок.

– Ну-с, как мы себя чувствуем? Хорошо отдохнули? – Я смотрю на воображаемые наручные часы: – Поспали-то вы, батенька, будь здоров.

– Ты ведь в курсе, что под одеялом я совершенно голый, – говорит Алан.

– Ты ведь в курсе, что под одеждой я совершенно гетеросексуален, – в тон ему отвечаю я и целую бицепс. – Но ты не сдавайся. Если будешь паинькой, тогда и посмотрим.

Моя рука, лежавшая на краю кровати, оказывается в его руке, и Алан говорит:

– Я скучал по тебе.

И я начинаю плакать:

– Я тоже скучал по тебе.

А теперь и Вэл с нами, и стерильная палата в педиатрической реанимации ничуть не хуже моей комнаты; мы забираемся в кровать, Вэл по одну сторону от Алана, я – по другую, полное уравнение нашего треугольника – один плюс один плюс один равняется один, – и так лежим некоторое время, умиротворенные воссоединением.



Мы с Вэл смотрим «Девочек Гилмор» на ее телефоне, пока Алан между нами засыпает и просыпается. Похоже, с моего прошлого визита тут провели эксперимент: сколько букетов можно запихнуть в отдельно взятую палату?

– Тетушка Рози, – поясняет Вэл в ответ на мой блуждающий взгляд. – Она не мелочится с цветами, а сразу приводит флориста.

– Так она хорошо добралась?

– Да, и теперь держит оборону в доме. То есть готовит столько еды, что впору накормить три соседних округа.

Алан шевелится, будто вот-вот проснется, но все же не просыпается.

– А ваши родители тоже дома? – тихонько спрашиваю я.

– Да. Они уехали, когда узнали, что ты придешь.

– Да? Почему?

– Ну ты только посмотри на нас.

– Точно.

– Кстати, – Вэл показывает на один из букетов на столике у кровати, – угадай, кто прислал вот этот.

– И кто?

– Тайлер.

– Тайлер… Уолкер?

– Не-а.

– Ну не Мэсси же.

– Он, – кивает Вэл и объясняет, что семья Мэсси вроде провела лето в Англии, где у Тайлера случилось прозрение. – Говорят, он ходит и извиняется перед всеми в школе за свое поведение. Короче, когда он узнал, что случилось с Аланом, то прислал цветы.

– Мило.

– Не просто мило. Ты записку посмотри.

Я достаю из вазы белую карточку и читаю каракули Тайлера Мэсси:

Извини за то, как я с тобой общался. Если сможешь простить меня, буду рад сводить тебя в кино. Целую и обнимаю, ТМ

– Умереть не встать, – говорю я. – Он его целует и обнимает.

– Безумно, да?

– Скорее монументально.

Я очень близок к тому, чтобы пошутить про подъем кинокарьеры Тайлера и возможное влияние последних событий на его новейшее произведение, «Диалоги вагины», но внезапно понимаю, что «Диалоги» существовали только у меня в голове.

– Над чем смеешься? – спрашивает Вэл.

Я и не заметил, что смеюсь.

– Ни над чем, – отвечаю я. – Просто радуюсь.

– Насчет монументальности. – Вэл показывает на мои штаны и рубашку: – А куда девался «синий Боуи»?

Утром, протянув руку к очередной футболке с Боуи, я впервые за долгое время подумал: не сегодня. И – в духе идеи персональной ревизии – выкопал со дна ящика комода единственные вещи, не связанные с Боуи, которые еще подходили мне по размеру: старый серый джемпер с треугольным вырезом, черные штаны с песочными лампасами и пару белых высоких конверсов.

– Да ну, даже не знаю, – отвечаю я. – Подумал, настала пора перемен. Что скажешь?

– Одним словом? – говорит Вэл. – Фанереально.

Внезапно в беседу вступает Алан:

– Я собирался сказать «зоологично». Но «фанереально» куда лучше.

– Не знала, что ты не спишь, – замечает Вэл.

– Я мастер притворяться, – заявляет Алан, – как хамелеон.

– Ты под наркозом.

– Как хамелеон под наркозом. Но под хорошим наркозом, йо. Ной, я попрошу у санитаров немножко этого добра для твоей спины.

Не знаю, насколько Алан сейчас ясно соображает, но если учесть, что он в любую минуту может провалиться в сон и мне больше вообще не удастся с ним сегодня поговорить, я решаю, что момент подходящий.

– Так вот, насчет моей спины.

– Ага. – Вэл ставит на паузу очередную серию «Девочек» в телефоне, садится на кровати и поворачивается лицом ко мне. – Мы наконец дождались?

– Чего дождались?

– Извинения, – говорит Алан. – И ты уж постарайся как следует.


Еще от автора Дэвид Арнольд
Детки в порядке

Шестнадцатилетний Вик Бенуччи всегда в центре внимания. У него крайне редкое заболевание: синдром Мебиуса, при котором на лице полностью отсутствует мимика. Два года назад у мальчика умер отец, и Вик до сих пор не может пережить утрату. Когда ухажер матери делает ей предложение, Вик убегает из дому, прихватив с собой урну с прахом отца. В ней он находит написанное отцом письмо, полное таинственных посланий, которые Вик должен разгадать, чтобы исполнить его последнюю волю.


Электрическое королевство

В мире свирепствует вирус, который переносят мухи. Гигантские рои насекомых сметают все на своем пути, пожирая людей и животных, а выживших заражая страшной болезнью. Инфраструктура разрушена, города превратились в руины. Немногие уцелевшие прячутся в лесной глуши. Среди них – ученый, который без конца рассказывает своей дочери Нико легенду о загадочной геологической аномалии, обнаруженной в Манчестере, в водах реки Мерримак. Когда жена ученого умирает от вируса и он сам серьезно болен, Нико вместе с верным псом Гарри отправляется в Манчестер.


Москитолэнд

Родители Мим развелись. Отец снова женился и увез дочь в Миссисипи. Еще не улеглась пыль после переезда, как Мим узнает, что ее мама больна. Не задумываясь, девушка бросает все и прыгает в автобус, идущий до Кливленда. Музыка. Боевая раскраска. Дневник. 880 долларов и 1000 миль приключений впереди…


Рекомендуем почитать
Нетландия. Куда уходит детство

Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.


Человек на балконе

«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.


Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!