Очень сексуальная - [25]
— Брин, вещи не всегда таковы, какими кажутся, ты должна мне доверять. В душе я не такой, как они.
Сабрину обуяла злость, мгновенно вытеснившая все нежные чувства. Она таки положила руки на грудь Корта, но не в поисках утешения, а чтобы оттолкнуть.
— Я видел, как ты увез Бенсона, — сказала она, с вызовом глядя ему в глаза.
Корт насторожился.
— Бенсон — предатель, — осторожно сказал он, — с ним нужно было разобраться. Так было нужно.
— Ну да, конечно. Кому нужно? Готова поспорить на последний цент, что не ему.
Сабрина снова попыталась оттолкнуть Корта, но он с легкостью пресек ее попытки. Мало того, он еще положил руки на машину по обе стороны от Сабрины, чтобы не дать ей ускользнуть.
— В этом тебе тоже придется поверить мне на слово.
Сабрина замотала головой.
— Не думаю. — В ней говорили разочарование и обида. — Ты такой же, как все остальные, Нили вам всем задурил головы. — Сабрине было особенно больно от мысли, что перед ней не просто очередной одураченный Нили простак, а отец ее ребенка. — Не знаю, Корт, что с тобой произошло, но ты не тот человек, которого я когда-то знала.
В серебристо-серых глазах что-то сверкнуло — наверное, раздражение или что-то в этом роде, решила Сабрина.
— По-твоему, если я вступил в «Милицию», значит, я — сам дьявол? — Сабрина почувствовала, как в Корте нарастает напряжение. — Ты, между прочим, тоже в этом участвуешь, с какой стати ты считаешь себя праведницей?
Корт рассвирепел. Отшатнувшись от ярости, горевшей в его глазах, Сабрина прижалась спиной к своему пикапу.
— Я помогаю не Джошуа Нили, а невинным детям.
— Вот как? Выходит, тебя привели в «Милицию» вовсе не идеалы нашего дела?
— Нет.
Мускулы под ее ладонями напряглись и стали твердыми, как камень. Сабрина невольно вздрогнула. Корт такой сильный, намного сильнее ее… Отчасти она осознавала, что должна его бояться, но в то же время интуитивно чувствовала, что Корт никогда не причинит ей вреда, по крайней мере, физически.
— Мне плевать на ваши идеалы!
Корт напряженно всмотрелся в ее глаза. Вопреки своей уверенности, что с Кортом она в безопасности, Сабрина почувствовала себя неуютно под его пристальным взглядом.
— А тебе не кажется, что это смахивает на нелояльность?
— Наверное. — Не столько храбрость, сколько бравада подтолкнула Сабрину спросить: — И что ты теперь будешь делать? Избавишься от меня, как избавился от Бенсона?
Корт молчал. Напряжение между ними стало почти осязаемым, казалось, даже воздух сгустился так, что Сабрина с трудом его вдыхала. Ей хотелось бежать, но Корт будто пригвоздил ее к месту. Сабрина не могла даже отвернуться — что-то в его глазах, нечто, над чем она была не властна, не позволяло ей отвести взгляд.
— Не играй с огнем, — наконец сказал Корт, взвешивая каждое слово. В его тоне слышалась угроза. — То, что я считаю твою недостаточную преданность делу безвредной, еще не означает, что остальные в лагере посчитают так же.
— Меня их мнение не интересует, а твое — тем более!
Но страх уже поколебал решимость Сабрины. Корт прав, она каждый день рискует, приходя в лагерь. Кто позаботится о Райане, если с ней что-то случится? Но и бросить Чарли она не может.
— Я делаю то, что должна делать.
Корт костяшками пальцев погладил ее по щеке. Сабрина поморщилась, и ей показалось, что в глазах Корта мелькнуло разочарование.
— Я тоже, Брин, — тихо сказал он. — Я знаю, зачем ты туда приходишь. Чтобы присмотреть за Чарли.
Сабрина растерянно заморгала. Корт с легкостью читает ее мысли!
Он провел кончиками пальцев вдоль ее подбородка, погладил шею, и Сабрина, затрепетав, еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть. Как долго она о нем мечтала, желала его… Но Сабрина напомнила себе, что не может позволить себе снова поверить в Корта. Слишком уж ей было больно, когда он уходил.
— За Чарли я присмотрю. Не могу обещать, что буду знать, где он и чем занимается каждую минуту, но сделаю все, что в моих силах, чтобы он не вляпался в неприятности.
Голос Корта успокаивал, слова вселяли уверенность, несли облегчение. Сабрина было расслабилась, но в следующее мгновение напомнила себе, что не может полагаться на Корта, что он уже бросал ее в беде.
— Я сама позабочусь о Чарли. Мне от тебя ничего не нужно.
— Вот как? Тогда повтори это, глядя мне в глаза, — приказал Корт.
Сабрина сердито посмотрела на него.
— Не указывай мне, что делать.
На губах Корта появилось некое подобие усмешки.
— Я знал, что ты не сможешь.
Сабрина спохватилась, что теряет драгоценное время. Ей нужно заехать за Райаном и возвращаться домой.
— Мне некогда, у меня много дел.
— Ладно. — Корт выпустил Сабрину из плена. — Я поеду с тобой и помогу.
Сердце Сабрины тревожно сжалось. Нельзя допустить, чтобы Корт снова попал на ранчо! Даже если Райана нет дома, он может увидеть там что-нибудь, чего ему видеть не следует. Она замотала головой.
— Я сама справлюсь со своими делами, Броуди.
Корт протянул руку над ее плечом и взял с крыши пикапа свою шляпу.
— Может быть, и справишься, но я еще не встречал ранчеро, который отказывался бы от лишней пары рук. А я работы не боюсь, раньше мне не раз приходилось вкалывать на всю катушку всего лишь за ужин.
Сюзи Бьюконен и Нолан Доул встречаются при драматических обстоятельствах. Между ними вспыхивает чувство, с которым они пытаются бороться. За плечами у обоих груз прошлых ошибок и разочарований, оба боятся поверить и не верят в возможность совместного счастья. Но любви – если это любовь – подвластно все, и в конце концов она сметает на своем пути все преграды, все уловки и ухищрения разума и побеждает…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…