Очаровательная плутовка - [54]

Шрифт
Интервал

— Итак, племянник, — произнесла тетушка Белльвилль голосом, полным гордости, оглядывая Розали. Когда Флетчер не ответил, она посмотрела на него и увидела, что его глаза все еще закрыты. — Боже мой, Бэк, посмотри! Неужели Флетчер был прав и его веки действительно слиплись?

— А? — отозвался Бэк, все внимание которого, очевидно, было приковано к Розали.

Обеспокоенность его тетушки вывела Флетчера из его глубоких раздумий.

— Почему вы не спросите меня, тетя? Если мои глаза закрыты, то это еще не значит, что я еще и оглох. — Понимая, что он может вечно откладывать неизбежное, он открыл глаза.

Его разум был потрясен сначала платьем, потому что это был его подарок Арабелле, когда той было немногим больше четырнадцати лет. Это было платье в стиле того времени, намеренно скроенное так, что женщина, носившая его, выглядела беспомощной и невинной, как будто она только что встала с кровати. Платье было кремового цвета, простого покроя, с короткими, с буфами рукавчиками, с линией груди, подчеркнутой желтой вельветовой лентой, и с краями, украшенными оборкой.

Он шло Розали так, как будто было сшито специально для нее.

Небольшие округлости ее груди были приподняты, ткань платья следовала нежному силуэту ее бедер, скрывая ноги, которые, как знал Флетчер, были длинными и стройными. Ее руки, открытые почти до плеч, были белыми и мягкими и в высшей степени осязаемыми.

Флетчер сглотнул и поднял взгляд на ее лицо.

За прошедшую ночь Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую он когда-либо встречал.

Он не знал, радоваться ему или плакать. Элси была гением. Изящное личико Розали было обрамлено безупречно уложенными короткими черными локонами, перехваченными кремовой сатиновой лентой, оттеняющими ее маленький, слегка вздернутый веснушчатый носик, длинную шею и огромные изумрудные глаза.

Ее глаза спасли его от отчаяния, ведь они были глазами Билли Бэлкема — живые, любознательные, озорные и вызывающие. Билли не исчез окончательно, он только спрятался за новым обликом Розали.

— Что ж, малыш, — произнес Флетчер, наконец обретя голос, — кажется, ты выглядишь довольно мило.

— Мило? — взорвался Бэк, срываясь с места, чтобы поцеловать Розали руку. — Мисс Дарли, если вы позволите, я проткну этого низкого человека шпагой ради вас. Меня повесят, но это стоит того.

— О, но ты не можешь сделать этого, — обеспокоенно воскликнула тетушка Белльвилль. — Она невеста моего племянника, запомни, хотя, как я догадываюсь, ты шутишь, Бэк, не так ли? Конечно, ты шутишь. Я сначала не поняла от волнения.

— Мы прощаем вас, тетя, — сказал Флетчер, вставая, чтобы поцеловать ее в щеку. — Мои комплименты, мадам, вы действительно сотворили чудо.

Недоставало только одного, чтобы чувствовать себя хорошенькой снова, чтобы быть чистой снова, чтобы можно было обуться в мягкие тапочки — избавиться от тяжелых, натерших ее ноги сапог, от этой вещи из прошлого, но это было уже не так важно. Кроме того, в чем было чудо? Она знала, как она выглядит, и к своим восемнадцати годам она уже привыкла к своей внешности и не находила в ней ничего необычного.

— Если мы закончили осмотр, — произнесла она раздраженно, — надеюсь, вы не против того, чтобы «чудо» приняло участие в ленче?

Бэк лез из кожи вон, подведя Розали к столу, указывая на разные блюда, как будто бы она была незнакома с ними, в то время как она украдкой, из-за ресниц, поглядывала на Флетчера.

Он все еще смотрел на нее завороженным и счастливым взглядом. Ее сердце, которое начало биться чаще еще в тот момент, когда тетушка Белльвилль оставила ее за дверью столовой, теперь достигло максимально быстрого ритма. Она склонила голову, чтобы скрыть счастливую улыбку.

Она понравилась ему! Да, он, конечно, не бросился сломя голову целовать ей руку, как это сделал Бэк, но было ясно, что это ничего не значит. Ему действительно понравилось, как она выглядит.

Она волновалась до смерти, пытаясь предположить его реакцию, боясь, что то же самое стройное тело, которое до этого принадлежало мальчику, одетым в платье будет выглядеть ужасающе неадекватно.

Хотя тетушка Белльвилль и Элси сделали много комплиментов по поводу ее фигуры, ей не хватало восторженного взгляда Флетчера, чтобы убедиться, что все Беатрис этого мира вовсе не были лучше подготовлены к тому, чтобы привлекать внимание мужчин. Тем не менее Розали не могла поклясться, что не завидует объемной груди барменши, хотя бы немного.

Сев за стол, Розали подумала о том, чтобы уничтожить письмо, которое она написала сегодня утром миссис Римстон. Хотя доброе приглашение женщины было в высшей степени чудесным, в том случае если бы Флетчер отказался от нее, больше не было смысла замышлять еще один побег, еще один маскарад, еще один обман. По правде говоря, Розали, которая была проучена Флетчером, как никто другой, чрезвычайно устала от маскарада и лжи.

Конечно, вспомнила она с грустью, проблема миссис Билль — и Сойера — все еще оставалась, как ноющая зубная боль. Это было испытание, через которое она должна была пройти, перед тем как она смогла бы поверить в реальность шанса стать счастливой вместе с Флетчером.


Еще от автора Кейси Майклз
Как покорить герцога

Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась.


Как укротить леди

Дерзкая, отчаянная Николь Дотри в свои восемнадцать лет не была похожа на сверстниц. Замужество представлялось ей тяжкими оковами. Бунтующий дух требовал свободы, прогулок верхом со скоростью ветра, опасных приключений. Николь не могла позволить себе влюбиться и оказаться в чьей-либо власти. Так она думала до встречи с Лукасом Пейном, маркизом Бэсингстоком. Лукас был покорен свободолюбивой молодой девушкой с копной густых темных волос. Маркизу грозило обвинение в организации бунта, и, ухаживая за леди Дотри, он надеялся отвести внимание общества от опасной темы.


Унесенные страстью

Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…


Жених из прошлого

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дерзкая интриганка

У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?


Невеста Единорога

Из приюта для душевнобольных в пышные бальные залы георгианской Англии перемещается напряженное и увлекательное действие романа, сюжетом которого в лучших традициях классики любовно-авантюрного жанра служат пылкая любовь и предательство, месть и подмена, борьба за наследство и счастливый брак.


Рекомендуем почитать
Невеста рока. Книга 1

Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Нежное прикосновение

Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Венецианский контракт

Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.


Я вам любви не обещаю

В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?


Испепеляющая страсть

Действие романа происходит в Англии. Главный герой Кевин Ролингс становится восьмым графом Локпортом и получает в наследство большое имение. Мысль о женитьбе для него невыносима, так как сопряжена с выездами в свет, балами и раутами. Высший свет гадает, кому синеглазый красавец граф отдаст предпочтение, сделав счастливой невестой. В поместье, куда приезжает новоиспеченный граф, живет незаконнорожденная дочь его двоюродного дяди Джилли. У графа накопилось много долгов. У него не остается иного выбора, как жениться на строптивой Джилли и полюбить ее.


Сладкая месть

Главный герой романа – английский герцог Грэм Колдуэлл. В детстве он был захвачен и плен египетским племенем. Только в зрелом возрасте ему удалось сбежать в Англию, где он сразу же заявил о своих правах на наследство. В снах его преследует образ рыжеволосой, зеленоглазой красавицы. Девушка в парике блондинки, которую он выбирает в шикарном борделе, на утро оказывается женщиной его мечты. Позже он видит ее на званом вечере. Это Джилиан, дочь его злейшего врага. Она скрывается в борделе от отца, который хочет выдать ее замуж по расчету.


Путешествие в любовь

Мелани точно обожгло. Она затрепетала и, повинуясь велению тела, осторожно приоткрыла губы. Александр не стал торопиться. Теперь он действовал по-другому, позволяя девушке исследовать его и медленно возбуждать. Она крепче прижалась к его мускулистой груди и положила руки на талию, но постепенно они стали подниматься выше и выше, пока не добрались до открытого ворота рубашки, не дотронулись до жестких курчавых волос. Волна наслаждения затопила девушку, и она тихо застонала. Александр, не желая отпускать ее, продолжал целовать с нарастающей страстью.


Обольстительный выигрыш

Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.