Очаровательная плутовка - [19]

Шрифт
Интервал

— И что, я, по-вашему, должен буду делать, пока вы будете… э-э-э… беседовать в комнате? Тихо сидеть в углу и хлопать глазами? Или прикажете провести ночь с лошадьми на конюшне?

Флетчер медленно обернулся и холодно посмотрел на Билли:

— Насколько я помню, прошлую ночь вы прекрасно провели в одном из стойл на моей конюшне. Так, может, вам стоит подружиться с местным конюхом и он предоставит вам охапку чистой соломы? Или, если ты не будешь слишком заносчив, возможно, у дорогой Беатрис найдется какая-нибудь подружка и для тебя?

Билли с трудом смогла овладеть собой и, отложив ножку цыпленка, выдохнуть.

— Я не волочусь за грязными юбками, сэр. — С этими словами она выскочила из комнаты, громко хлопнув дверью.

Она стояла в тесной прихожей пять минут или пять лет, стараясь убедить себя, что произошедшее за дверью не было приступом ревности. Это чувство брезгливости, и ничего больше. В конце концов, почему она должна снова спать в грязном стойле, в то время как какая-то пышногрудая шлюха будет нежиться в чистой и уютной постели?

Эта мысль вызвала новый приступ гнева. Припомнив хорошенько все пошлые истории, рассказанные Хеджем, она за несколько минут составила примерный план действий. Дверь в кабинет открылась, и оттуда выплыла Беатрис, сияя улыбкой, которая показалась Билли еще шире ее бедер. Руки буфетчицы проворно завязывали шнурки блузы. Зеленые глаза Билли гневно вспыхнули. Все еще сжимая в руке ногу цыпленка, она быстро шагнула вперед, преграждая Беатрис дорогу.

— Стой, грязная тварь, — зашипела Билли, надеясь, что правильно вспомнила нужные слова, — что бы ты там себе ни вообразила, этот мужчина мой, и он спит со мной. Я не хочу, чтобы какая-то трактирная шлюха вроде тебя заразила его сифилисом.

Глаза буфетчицы стали размером с блюдо, которое она держала в руках, ее рот медленно открылся и остался в таком положении. Она впилась взглядом в тонкое тело конюха.

— Не может быть! Он хотел трижды сделать это со мной таким способом? О Боже, как это ужасно! Забирайте его себе, я не имею дел с такими людьми.

Билли отступила, чтобы позволить Беатрис поспешно скрыться. Довольная улыбка играла на ее лице. Она опять достигла своей цели! Но выражение ее лица мгновенно изменилось, как только она поняла две вещи. Во-первых, что именно так напугало бедную Беатрис. Во-вторых, так удачно отделавшись от служанки, она сама будет вынуждена провести следующую ночь в одной спальне с лордом Белденом.

Глава 4

Флетчер и Билли поднимались по лестнице в отведенную для них спальню. Хозяин гостиницы поспешил сообщить Флетчеру, что Беатрис удалилась к себе, сославшись на непереносимую боль в животе. Услышав это, Билли восторжествовала! Она снова победила, можно было гордиться собой. Ее радость усилилась, когда она заметила, что Флетчера, кажется, ничуть не беспокоило отсутствие Беатрис. Очевидно, Флетчер Белден был из тех мужчин, которым необходимо пофлиртовать с любой привлекательной особой, совершенно не думая о последствиях, и не страдающих из-за любовных неудач.

Они пересекли узкую лестничную площадку, неровный пол которой доставил Билли, волочившей их с Флетчером багаж, немало неудобств. По-видимому, Флетчер не собирался отказываться от привычного комфорта даже во время придуманной им же поездки. Она почти упала, оступившись в темноте, когда Флетчер, протянувший руку, чтобы поддержать ее, сухо заметил, что Беатрис, должно быть, действительно серьезно больна, если не озаботилась даже тем, чтобы зажечь свечи в коридоре, заставляя постояльцев, пытающихся найти свои комнаты, проклинать чертову темноту. Наконец Флетчер остановился у одной из дверей, пытаясь попасть ключом в замочную скважину. Открыв дверь и сделав два шага внутрь комнаты, Флетчер замер, заставляя Билли в нетерпении переминаться с ноги на ногу в коридоре. Почти в ту же секунду откуда-то из дальнего темного угла комнаты раздался мужской вопль:

— Какого черта! Что за идиот посмел ворваться сюда, не постучав?!

Билли выглянула из-за плеча Флетчера и в тусклом свете свечи смогла с трудом различить странную картину: силуэты крупного голого мужчины и стыдливо прикрывавшейся одеялом женщины. Хотя Билли смутно представляла, что именно может происходить между мужчиной и женщиной ночью за закрытыми дверьми спальни, она могла догадаться, что Флетчеру сия картина мало понравится, ведь женщина, прикрывавшаяся одеялом, была не кто иная, как Беатрис! Хотя в тусклом свете лица было не разглядеть, Билли легко узнала буфетчицу по растрепанным светлым кудрям. По мнению Билли, это был отличный повод для Флетчера тут же возненавидеть распутную служанку. Особенно если учесть, что служанка предпочла красавца лорда весьма непривлекательному и немолодому человеку. Билли пристально посмотрела в лицо хозяину. Она мысленно высчитывала, сколько еще секунд пройдет перед тем, как он взорвется приступом гнева. Флетчер был абсолютно спокоен и, казалось, не слишком удивлен.

Флетчер же, войдя в комнату, почти сразу узнал в кричащем мужчине некого Джеймса Виттингтона. Этот Виттингтон — весьма неприятный человек, троюродный брат почтенной леди Элен, которая была вынуждена время от времени приглашать своего братца погостить у нее хотя бы несколько недель в сезон. Хотя Флетчер действительно по ошибке перепутал двери, он решил не торопиться объявлять это Билли, дабы немного подшутить над противным субъектом. Особенно забавляло Белдена то, что он случайно застиг этого чопорного лицемерного зануду в такой пикантной ситуации. А ведь Виттингтон был давно женат! Подумав об этом, Флетчер забыл про своего конюха, который тем временем поспешно выносил вещи обратно на лестницу, стыдливо опустив глаза.


Еще от автора Кейси Майклз
Как покорить герцога

Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась.


Как укротить леди

Дерзкая, отчаянная Николь Дотри в свои восемнадцать лет не была похожа на сверстниц. Замужество представлялось ей тяжкими оковами. Бунтующий дух требовал свободы, прогулок верхом со скоростью ветра, опасных приключений. Николь не могла позволить себе влюбиться и оказаться в чьей-либо власти. Так она думала до встречи с Лукасом Пейном, маркизом Бэсингстоком. Лукас был покорен свободолюбивой молодой девушкой с копной густых темных волос. Маркизу грозило обвинение в организации бунта, и, ухаживая за леди Дотри, он надеялся отвести внимание общества от опасной темы.


Унесенные страстью

Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…


Дерзкая интриганка

У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?


Жених из прошлого

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невыносимый Логан

Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон – и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце...Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены...


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Бегство от любви

Они уже с силой вжимались друг в друга телами, жаждущими слияния. Музыка медленно кружила их, заставляя терять голову. Руки Майкла хаотично шарили по ее телу, горячие ладони то сжимались, то поглаживали. От его прикосновений у Милли уже мутилось в голове и ноги стали совсем ватными. Ей даже показалось, что она еще никогда не желала мужчину с такой силой…


Путешествие в любовь

Мелани точно обожгло. Она затрепетала и, повинуясь велению тела, осторожно приоткрыла губы. Александр не стал торопиться. Теперь он действовал по-другому, позволяя девушке исследовать его и медленно возбуждать. Она крепче прижалась к его мускулистой груди и положила руки на талию, но постепенно они стали подниматься выше и выше, пока не добрались до открытого ворота рубашки, не дотронулись до жестких курчавых волос. Волна наслаждения затопила девушку, и она тихо застонала. Александр, не желая отпускать ее, продолжал целовать с нарастающей страстью.


Обольстительный выигрыш

Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.


Испепеляющая страсть

Действие романа происходит в Англии. Главный герой Кевин Ролингс становится восьмым графом Локпортом и получает в наследство большое имение. Мысль о женитьбе для него невыносима, так как сопряжена с выездами в свет, балами и раутами. Высший свет гадает, кому синеглазый красавец граф отдаст предпочтение, сделав счастливой невестой. В поместье, куда приезжает новоиспеченный граф, живет незаконнорожденная дочь его двоюродного дяди Джилли. У графа накопилось много долгов. У него не остается иного выбора, как жениться на строптивой Джилли и полюбить ее.