Очаровательная лгунья - [3]
Миссис Вейкфилд рассказала дочери о том, как они с кузиной Каролиной писали друг другу каждую неделю. В письмах своих они делились тем, какие чувства испытывают и о чем думают.
А потом случилось нечто странное. Однажды они получили письма одновременно – то есть когда графиня Рэвенсдейл открыла письмо у себя в Йоркшире, миссис Вейкфидд сделала то же самое с ее письмом в Борчестершире. Более того, они обнаружили, что написали друг другу одно и то же.
«По мнению врача, мой ребенок должен появиться на свет на Рождество или что-то около этого. Я уверена, дорогая, что и твой тоже. Посему я предлагаю, если родится мальчик, давай назовем его Ноэлем, а если девочка – Ноэллой».
– Впрочем, ничего особенно странного в том, что одна и та же мысль пришла нам в голову и что мы обе высказали ее друг другу, не было, – сказала миссис Вейкфилд дочери. – Мы с Каролиной всегда были очень близки друг другу.
И, улыбнувшись, добавила:
– Мы не только одинаково думали, но были и похожи друг на друга и, по-моему, обе считали, что и дети наши будут похожи как две капли воды, хотя у них и разные отцы.
Ноэлла подрастала, и чем старше становилась, тем больше ей хотелось узнать о Ноэлле Рэвен, которая родилась, как и она сама, на Рождество. Однако девочки никогда не встречались друг с другом.
Ноэлла никак не могла понять почему. В конце концов мама трагическим шепотом поведала ей, в чем тут дело. Оказалось, что спустя два года, после того как графиня Рэвенсдейл родила дочку, она страстно влюбилась.
Каролина познакомилась с ним в Ньюмаркете, где они с мужем были на скачках.
Капитан Д'Арси Фэаберн был самым настоящим повесой, отличавшимся, однако, поразительной красотой. Где бы он ни появлялся, повсюду за ним тянулся длинный шлейф разбитых сердец.
Но, несмотря на это, его с восторгом принимали в самых лучших домах, настолько он был обаятелен. Происходил он из благородной семьи, однако все свое состояние промотал, играя в карты.
И почти все его родственники, отличавшиеся крайне пуританскими взглядами, возмущенно фыркали при одном только упоминании его имени.
Д'Арси Фэаберну было на это ровным счетом наплевать, и он пре-спокойненько порхал из будуара в будуар.
И, тем не менее, нужно отдать ему должное, не только женщины занимали его мысли. Он был отличным спортсменом, и его охотно принимали в жокейском клубе, равно как и в самых элитных клубах Сент-Джеймса.
Женщины его обожали и падали в его объятия, словно перезрелые персики, поэтому не было ничего удивительного в том, что Каролина, которая два года перед тем безвылазно провела в Йоркшире, влюбилась в него без памяти.
Удивительно было другое – он тоже влюбился в нее.
– Я была просто поражена, равно как и все те, кто знал Каролину, – тихо проговорила миссис Вейкфилд, – когда узнала, что она сбежала с этим капитаном Д'Арси Фэаберном, прихватив с собой и свою дочку.
– Неужели, мамочка, все были так уж удивлены? – спросила Ноэлла.
– Ну конечно! – воскликнула мама. – А граф вообще был вне себя от ярости. Да и любой на его месте чувствовал бы то же самое!
– А что случилось потом? – спросила Ноэлла.
– Каролина написала мне, что собирается уехать за границу. Сначала они отправились в Париж, потом исколесили всю Европу, и повсюду капитан Фэаберн играл в карты.
– А почему граф не разошелся с ней? – поинтересовалась Ноэлла.
– Все от него только этого и ждали, – ответила мама, – но он был человеком гордым и не смог бы вынести скандала, который неминуемо разразился бы, дойди это дело до палаты лордов.
– А дальше?
– Дальше Каролина как сквозь землю провалилась, и я несколько лет понятия не имела, где она и что с ней.
В голосе миссис Вейкфилд прозвучали горестные нотки, не укрывшиеся от ее дочери.
– Как-то на Рождество я получила от нее письмо, – продолжала миссис Вейкфилд, – в котором она написала мне, какая красивая у нее дочка, и добавила, что ей очень хотелось бы знать, похожи вы с ней или нет.
– Ну конечно, похожи! – воскликнула Ноэлла.
Но об этом она узнала позже.
А тогда продолжала слушать мамин рассказ. Мама поведала ей о том, как кузина Каролина отказалась от титула, полученного ею при замужестве, и стала именоваться просто миссис Фэаберн.
– Она надеялась, – пояснила миссис Вейкфилд, – что большинство людей, с которыми она познакомится за границей, не узнают о том, что на самом деле капитан Фэаберн никакой ей не муж.
– А что стало с ее сыном, которого Каролина бросила? – спросила Ноэлла.
– Она оставила его с отцом, поскольку он являлся единственным наследником титула. Я часто думала о том, – со вздохом произнесла миссис Вейкфилд, – как ему, бедному, живется без мамы. Наверное, тоскливо и одиноко…
Вот такую Ноэлла узнала историю – увлекательную, однако несколько запутанную.
Услышанное довольно быстро изгладилось из ее памяти, и она так никогда и не вспомнила бы обо всем этом, если бы год назад так называемая миссис Фэаберн со своей дочкой Ноэллой нежданно-негаданно не свалились к ним, как снег на голову.
Случилось это одним ранним вечером, когда Ноэлла с мамой сидели перед камином в гостиной.
Они как раз ломали голову над тем, как из старенького платья сделать что-нибудь более свежее и модное, когда раздался стук в парадную дверь.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Мелисса Уэлдон — девушка возвышенная и нежная — оказывается вовлеченной в водоворот опасных событий. Проявив смелость и решительность, она выходит победительницей из всех испытаний. Теперь это другая Мелисса — повзрослевшая, сильная, влюбленная…