Очаровательная грешница - [15]

Шрифт
Интервал

На мгновение Кейт открыла свой большой рот, подчеркнув и без того отвисший подбородок, доходивший до огромного вульгарного бриллиантового ожерелья, обхватывавшего ее жирную шею. Затем она откинула голову назад и захохотала.

— Черт меня подери! У него всегда наготове козырной туз в рукаве! — воскликнула она. — Клянусь, вдова сама напросилась! А ну, как она догадается?

— С чего бы это? — не согласился капитан Вестей. — У нас есть на примете подходящий человек на роль священника. Он был с нами в одном полку, и ему всегда удавались штуки с переодеваниями. К тому же его отец служил викарием в одной дыре в Нортумберленде, поэтому он знает все, что касается службы, особенно венчания Так что самое трудное — найти невесту!

— Да уж, она немаловажная часть церемонии, — заметила Кейт.

— Это должна быть девушка подходящей внешности, на этом особенно настаивает маркиз, — сказал капитан Вестей. — Он говорит, что вдова сразу унюхает обман, если девушка будет простоватой или похожей на проститутку. Она должна выглядеть настоящей леди и быть одета подобающим образом.

— Вы слишком многого требуете, знаете ли, — сказала Кейт.

— Если уж и вы нас подведете, то я не знаю, куда еще обратиться, — посетовал капитан Вестей. — Да у вас в салоне, Кейт, самые красивые женщины в Лондоне. Одна из них должна суметь достаточно умно сыграть девушку из общества, чтобы никто ничего не заподозрил.

— А теперь послушайте, капитан, — сказала Кейт. — Вы и ваш друг всегда были со мной откровенны, и я отплачу вам тем же. Все это не так-то просто. Начать с того, что Рози, Герти, Гвен и многие другие, да вы их всех знаете, выглядят привлекательно и соблазнительно при свете газовых ламп, но при дневном свете они вряд ли будут походить на чистых девственниц, да и зачем им? Конечно, после нескольких бокалов шампанского их голоса могут показаться мелодичными, но слышали бы вы их за завтраком, когда вы трезвы, — они скрипят, как несмазанные телеги.

— Но, Кейт, одна из них должна суметь сыграть эту роль, — почти в отчаянии проговорил капитан Вестей. — Вы можете одеть ее, придать ей нужный лоск, и она будет держать язык за зубами, не так ли?

Ей вовсе не обязательно вступать в беседы с умирающей женщиной.

— Но что будет потом? — спросила Кейт. — Я подбираю своих девочек по внешности и по мозгам, но ни одна из них не настолько глупа, чтобы не понимать своей выгоды. А разговоры об этом, которые непременно начнутся в городе, навредят маркизу, ему придется сильно потратиться, чтобы заставить молчать свою поддельную невесту.

— Вы имеете в виду шантаж? — спросил капитан Вестей.

— Неприличное слово, — сказала Кейт. — Его никогда не произносят в моем салоне. Но я знаю, что такие вещи случаются в других местах.

— Тогда что же нам делать? — спросил капитан Вестей. — Это была такая хорошая идея, и маркиз верил, что вы именно тот человек, который сможет успешно осуществить ее. Он предложил, хотя, конечно, вы можете и не согласиться, что невесте и вам будет выплачено по пятьсот гиней. И конечно, он заплатит за всю одежду и оплатит все остальные расходы.

Кейт ничего не сказала, но ее глаза слегка заблестели.

— Подумайте и попытайтесь предположить, кто бы мог это сделать, — умолял капитан Вестей.

— Я подумаю, — сказала Кейт.

Она прошла через комнату и потянула за висевший над камином вышитый шнур звонка с медной ручкой.

Почти сразу появился официант.

— Пришлите мне миссис Харкорт, — приказала Кейт, — и принесите бутылку шампанского. Мне нужно выпить.

— Вы думаете, что миссис Харкорт сможет нам помочь? — спросил капитан Вестей.

Все, кто бывал у Кейт, знали Эллу Харкорт. Она отвечала за вторую половину заведения, которым управляла Кейт, причем делала это с большим успехом на тихой улице позади салона, которая сообщалась с Принц-стрит с помощью длинного подземного тоннеля. Только самые влиятельные и важные из клиентов Кейт допускались из салона в «Дом», как они его называли. Для всех случайных посетителей салона и для полиции эти два дома были совершенно не связанными между собой.

Пока Кейт и капитан ждали миссис Харкорт, они почти не разговаривали друг с другом. Капитан Вестей знал, что Кейт обдумывает дело, и было бы глупо мешать потоку ее мыслей. И капитан стал осознавать, что, возможно, их схема, казавшаяся им с Дрого такой простой, вовсе не является таковой. Они обсуждали на Гросвенор-сквер свои планы вполголоса, больше из уважения к умирающей вдове, чем из опасения, что кто-то может их услышать, и тогда им казалось, что это самый удобный выход из того затруднительного положения, в которое попал маркиз. Теперь же на пути осуществления плана, который заставил бы вдову подписать наиважнейший для него документ, стали появляться всевозможные препятствия.

Но постепенно молчание Кейт стало действовать капитану Вестею на нервы.

— Вы должны что-то делать, Кейт, — сказал он почти грубо. — Иначе вдова угрожает оставить все деньги кошачьему приюту, которому она покровительствует.

— И о какой сумме идет речь? — спросила Кейт.

— Что-то вроде пары миллионов, — ответил капитан Вестей.

— Кошкам! — воскликнула Кейт. — Почему же не детям? Их достаточно бродит полуголодными по улицам.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Лорд и леди Шервуда. Том 3

Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.


Молчаливый слуга

Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Фаворитки. Соперницы из Версаля

1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.