Очаровательная дикарка - [73]
Не успела Элеонора вставить слово в защиту Дэймона, как тетушка, все сильнее распаляясь от возмущения, продолжила свою речь:
— Ничего не может быть хуже, лорд Рексхэм. Элеонора станет изгоем, а я больше никогда не смогу ходить с гордо поднятой головой, и всему виной — вы, сэр. Вы — самый худший из всех существующих мерзавцев. Рядом с вами ни одна порядочная девушка не может чувствовать себя в безопасности…
— Вы ошибаетесь, леди Белдон, — хладнокровно прервал ее тираду Дэймон. — Уверяю вас, со мной леди Элеонора находится в полной безопасности. И я готов исправить сложившуюся ситуацию.
— Что это значит? — высокомерно поинтересовалась Беатрис.
— Я немедленно женюсь на вашей племяннице. Мы заключим союз, получив особое разрешение на вступление в брак, как только я сделаю все необходимые приготовления.
Элеонора почувствовала, что ее сердце вот-вот вырвется из груди.
— Что вы сказали? — отрывисто произнесла она, посмотрев ему прямо в глаза.
Тетушка Беатрис поднесла руку к виску, как будто сама мысль об этом причиняла ей физическую боль. Однако после долгого колебания она решительно кивнула.
— Боюсь, он прав, Элеонора. Как бы я ни относилась к идее твоего замужества с этим негодяем, ничего не поделаешь: брак, пожалуй, единственный способ спасти твою репутацию.
— Нет, тетушка! — воскликнула Элеонора, от волнения заговорив хриплым голосом. — Я уверена, что не стоит прибегать к столь радикальным мерам.
— Если можно, леди Белдон, — сказал Дэймон, — я хотел бы поговорить с вашей племянницей наедине, чтобы убедить ее в необходимости данного шага.
Элеонора и сама желала поговорить с Дэймоном с глазу на глаз, но лишь для того, чтобы привести ему собственные аргументы. Поэтому, когда тетя приготовилась воспрепятствовать их приватной беседе, Элеонора, опередив ее, сказала:
— Прекрасная мысль, милорд.
Не произнеся больше ни слова, Эль повернулась и направилась в соседний зал.
Плотно прикрыв за собой дверь, она посмотрела прямо в лицо виконту.
— Как понимать ваше намерение жениться на мне? — выпалила Элеонора. — Это что, хитрый маневр, чтобы уладить возникшее недоразумение?
— Возможно, — мягко ответил Дэймон. — Но ведь твоя тетя права, Эль. Другого выхода нет. Мы должны пожениться.
Элеонора внимательно посмотрела на него.
— Как вы можете столь цинично принимать подобное решение?
— Я не отношусь к нему цинично. И поверьте, ваше упрямство не будет способствовать благополучному разрешению сложившейся ситуации.
Девушку охватила паника, и она, не выдержав, воскликнула:
— Моя тетя права! Ничего бы не случилось, если бы вы намеренно не вмешались в наши отношения с принцем.
Дэймон, готовясь возразить, поднял руку.
— Если ты собралась скандалить, то придется подождать другого раза. Если я уйду прямо сейчас, то успею обратиться за особым разрешением на вступление в брак, и уже завтра утром мы сможем устроить церемонию бракосочетания.
Элеонора слушала Дэймона, не веря своим ушам.
— Мы не будем устраивать церемонию ни завтра, ни когда-либо еще! Никто не заставит меня сочетаться с вами священными узами брака, который будет продолжаться всю нашу жизнь, когда между нами нет любви.
— У тебя не осталось выбора, Эль. Мы слишком далеко зашли. Я не только скомпрометировал тебя, но еще и стал твоим первым мужчиной. — Бровь виконта насмешливо приподнялась. — И если тетушка узнает об этом маленьком обстоятельстве, она еще больше ужаснется, ты согласна?
Элеонора настороженно посмотрела на него.
— Но вы ведь не посмеете рассказать ей об этом?
— А почему бы нет? Чтобы избежать скандала, она с еще большей категоричностью будет настаивать на нашем браке.
— Я знала, что от вас глупо ожидать благородства… — сквозь зубы процедила Эль.
— Возможно, но ты выйдешь за меня.
Элеонора от досады сжала кулаки, не желая признавать его аргументов.
Она сердилась на себя еще и за то, что попала в такую ситуацию. Она хотела выйти замуж только по любви, однако теперь это было невозможно. Если бы она так легкомысленно не отдалась Дэймону сегодня утром, она, возможно, теперь попыталась бы выстоять перед его натиском. Она бы гордо, во всеуслышание могла заявить, что ее репутация ничуть не пострадала, и совершенно ничего не было, когда она осталась наедине с ним.
Элеонору охватил ужас, она поднесла руку ко лбу. Она выйдет замуж за человека, который не любит ее — вот так и разбиваются сердца. Она любила Дэймона, а он не отвечал на ее чувство взаимностью.
— Мне не верится, что ваше настойчивое желание все уладить вызвано только тем, что вы меня скомпрометировали, — слабо произнесла она. — Ведь вам наплевать на то, что думает о вас общество, и так было всегда.
— Но мне не безразлично, что подумают о тебе. И я собираюсь защитить тебя, сделав своей женой. В противном случае ты погубишь свою репутацию навсегда.
— Я могла бы отправиться в Европу или уйти в монастырь, — прошептала Элеонора.
Его лицо тотчас озарилось ироничной улыбкой, указывающей на то, насколько абсурдной ему кажется ее угроза.
— Ты совершенно не подходишь для монашеской жизни, Эль. Такой страстной, жизнелюбивой женщине, как ты, не следует сидеть взаперти за стенами монастыря. И сегодняшнее утро служит тому доказательством.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу. Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем! Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.
У графа Рейна есть богатство и титул, однако нет наследника… Мадлен Эллис — само очарование, она будет идеальной матерью и женой! Но мог ли Рейн, искушенный в любви и разочаровавшийся в ней, предположить, какой дьяволицей окажется этот ангел в постели? Откровенность и чувственность юной супруги поражают его воображение, но влюбленной женщине этого мало: она хочет завладеть его сердцем…
Маркус Пирс, аристократ с репутацией похитителя дамских сердец, становится опекуном Арабеллы Лоринг. Строптивая красавица разжигает недовольство – и что-то еще, глубоко эротичное – в душе Маркуса. Так начинается захватывающая игра обольщения…