Очаровательная дикарка - [47]
Однако главной помехой для осуществления этого плана было то, что принц Лаззара — предмет ее тайных замыслов — куда-то исчез.
В тот день Элеоноре так и не удалось увидеть Лаззару, хотя она получила от него коротенькую записку — он приносил извинения за то, что, к сожалению, вынужден отложить запланированную поездку по парку, поскольку боль в царственном колене все еще давала о себе знать.
Настроение Элеоноры немного ухудшилось. Весь вечер девушка провела дома, скучая в компании тетушки. Во время ужина Элеонора несколько приободрилась: они с тетушкой обсуждали предстоящий бал, который на следующий день давала приятельница тетушки Беатрис — вдовствующая графиня Хевиленд.
— Мэри не устраивала балов уже более десяти лет, — заметила Беатрис, — у нее очень, очень слабое здоровье. Однако она страстно хочет женить своего внука, поэтому сейчас делает все возможное, чтобы подыскать ему подходящую партию.
Элеонора знала, что Рейн Кеньон, красивый внук леди Хевиленд, после того как в прошлом году умер его отец, получил в наследство титул графа. Этим летом его имя какое-то время связывали с Рослин Лоринг, но, очевидно, их роман, о котором ходило много сплетен, окончился ничем, поскольку Рослин вышла замуж за герцога Ардена.
— Поверь мне, на балу у Мэри соберутся сливки общества, — прибавила Беатрис, — и целая армия дебютанток… По крайней мере, те из них, кому не удалось найти себе мужа в прошлом сезоне.
Элеонора подозревала, что тетушка была права. Пока не закончилась война, Хевиленд частенько пропадал за пределами страны. А совсем недавно умер его отец. Однако сейчас Хевиленд был завидным женихом, поэтому, без сомнения, на бал явится множество молодых особ женского пола, которые испробуют свои хитрости на лорде Хевиленде — именно та публика, на которую и была рассчитана книга Фэнни. Эти размышления Элеонора предпочла держать при себе, ей вовсе не хотелось, чтобы тетушка подумала, будто она имеет виды на Хевиленда. Элеоноре пока вполне достаточно одного аристократа. В любом случае Беатрис в настоящий момент слишком сосредоточилась на принце Лаззаре, чтобы думать о том, как бы выдать Элеонору замуж за Хевиленда.
— Синьор Векки уверял меня, что они с принцем тоже будут на балу, — сказала Беатрис с явным удовольствием. — Жаль только, что его высочество, наверное, не сможет танцевать из-за полученной травмы, но если и так, он сможет просто понаблюдать за происходящим со стороны. А мы позаботимся, чтобы обеспечить себе места неподалеку от него, Элеонора, и ты сможешь весь вечер вести с ним беседу. Это будет для тебя еще одним шансом сблизиться с Лаззарой.
Элеонора с любопытством наблюдала за тетей. Беатрис не очень любила танцевать, и как только оркестр брал первые ноты, она обычно спасалась бегством в соседнюю комнату, чтобы сыграть в вист со своими закадычными друзьями.
— Вы собираетесь все время сидеть с нами и исполнять роль моей компаньонки, тетушка?
— Нет, нет. Вряд ли ты нуждаешься в компаньонке, да и мое присутствие может только помешать развитию ваших отношений с принцем. Но я все же намерена оставаться в зале. Я уже давно не получала удовольствия от балов, а синьор Векки пригласил меня на первый танец.
— Вот как! — весело воскликнула Элеонора.
Было, похоже, что невероятная привлекательность известного итальянского дипломата заставила тетушку вдруг отказаться от своих строгих принципов.
К удивлению Элеоноры, тетушка зарделась.
— Полагаю, в моем возрасте глупо вести себя как инженю, тем не менее, должна признаться, что я снова чувствую себя молодой.
Элеонора ласково улыбнулась.
— Я думаю, что это просто замечательно! Возраст не всегда соответствует внутреннему состоянию человека.
— Как хорошо, что мы заказали новые платья. Я не собиралась надевать бледно-лиловое атласное платье раньше времени, однако думаю, что все же надену его завтра. И тебе тоже следует должным образом отнестись к своему внешнему виду, моя дорогая. Тебе нужно выглядеть безукоризненно, появившись перед принцем.
— Я так и собираюсь сделать, тетя, — сказала Элеонора со всей серьезностью.
Элеонора решила не отставать от тети и выбрала одно из самых нарядных новых платьев, сшитое по последней моде из нежно-розового шелка, с лифом, усыпанным крошечными жемчужинами. Она оделась с особой тщательностью, а ее прическу искусно украсил тетушкин парикмахер, вплетя в короткие черные как смоль завитки розовые ленточки и жемчужины.
Элеонора и тетушка Беатрис приехали на бал вовремя, не опоздав, как это обычно делала тетушка, дабы соблюсти приличия. Напротив, на этот раз они приехали несколько раньше, поскольку Беатрис желала заранее выбрать надлежащие места, а также как следует подготовиться к танцу с синьором Векки.
Направляясь в бальную комнату, Элеонора отметила, что, судя по количеству людей, по традиции ожидающих своей очереди и желающих лично засвидетельствовать почтение хозяйке этого дома, приглашенных было очень много. Им с тетушкой пришлось ждать около десяти минут, прежде чем они смогли обменяться словами приветствия с леди Хевиленд и стоящим рядом с ней джентльменом — ее внуком, высоким мужчиной с иссиня-черными волосами.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу. Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем! Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.
У графа Рейна есть богатство и титул, однако нет наследника… Мадлен Эллис — само очарование, она будет идеальной матерью и женой! Но мог ли Рейн, искушенный в любви и разочаровавшийся в ней, предположить, какой дьяволицей окажется этот ангел в постели? Откровенность и чувственность юной супруги поражают его воображение, но влюбленной женщине этого мало: она хочет завладеть его сердцем…
Маркус Пирс, аристократ с репутацией похитителя дамских сердец, становится опекуном Арабеллы Лоринг. Строптивая красавица разжигает недовольство – и что-то еще, глубоко эротичное – в душе Маркуса. Так начинается захватывающая игра обольщения…