Очаровательная дикарка - [16]

Шрифт
Интервал

Элеонора была явно не в духе, ей было неспокойно, но когда его высочество заехал за ней ровно в десять, она изобразила на лице приветливую, лучезарную улыбку. И едва девушка села в его элегантный фаэтон с высоким сиденьем, сопровождаемая молодым конюхом тети, стоящим сзади на облучке, как карета помчалась по переполненным улицам в Гайд-парк. Элеонора завела веселую беседу. Она внимательно наблюдала за тем, как неловко принц управляет великолепной парой серых породистых лошадей.

— У вас такие резвые рысаки, — заметила Элеонора, досадливо поморщившись, когда Лаззара неудачно ударил хлыстом по мордам лошадей.

— Да, это правда. Резвость — это первое требование, которое я предъявляю к своим лошадям. Этих двух я купил в «Таттер-соллз».

Маркус наверняка назвал бы Лаззару неумехой или употребил словечко похуже. Подозревая, что она намного лучше принца обращается с поводьями, Элеонора очень хотела взять вожжи в руки. Но она промолчала и не стала предлагать себя в роли возницы, так как прекрасно помнила мудрый совет Фэнни: ни одному мужчине не понравится, если какое-то дело получается у женщины лучше, чем у него. А Элеонора хотела вызвать восхищение принца, а не оскорбить его самолюбие.

Она была спокойна, когда они подъехали к воротам парка и свернули на широкую Роттен-роу, усаженную ровными рядами деревьев. Взволнованные рысаки, казалось, поумерили прыть.

Однако сердце девушки внезапно учащенно забилось при виде наездника, приближающегося к фаэтону принца. Она узнала Дэймона.

«Этого еще не хватало!» — недовольно подумала Элеонора.

Когда Дэймон остановил коня и вежливо приподнял высокую бобровую шапку, приветствуя их, Лаззара вынужден был остановиться и ответить на приветствие наклоном головы.

Элеонора тоже грациозно кивнула, любуясь широкими плечами Дэймона, мужественность которых подчеркивал элегантный бордовый сюртук, а также гордой посадкой на великолепном вороном жеребце. Дэймон всегда считался прекрасным наездником, и любовь к верховой езде была еще одной их общей страстью. Сердце Эль вновь сжалось от очередного наплыва воспоминаний об их восхитительных совместных прогулках по сельской местности, которые они часто совершали в самом начале помолвки.

— Леди Элеонора, какой приятный сюрприз, — было первое, что произнес Дэймон. — Какая неожиданность случайно встретить вас здесь в этот час.

Элеонора слегка прищурила глаза. Дэймон ведь прекрасно знал, что ей очень нравилось бывать в парке каждое утро, независимо от погоды.

— Это такая неожиданность для вас, милорд? Неужели?

— Я знаю, что вы предпочитаете ездить верхом, а не в карете. К тому же ваши прогулки обычно начинаются на два часа раньше.

Делая вид, что ее совершенно не удивляет осведомленность Дэймона о ее личных пристрастиях, Элеонора подарила ему ласковую улыбку.

— Однако я также люблю ездить и в карете, милорд. Особенно в компании такого любезного господина, как принц Лаззара, — многозначительно ответила она, но не для того, чтобы польстить самолюбию принца, а скорее, чтобы напомнить Дэймону, что рядом с ней джентльмен и она не одна.

— Не сомневаюсь, — ответил Дэймон, — что принц Лаззара просто счастлив, находиться в обществе такой очаровательной девушки, как вы.

— Безусловно! — произнес принц, наконец-то присоединившись к разговору.

Дэймон приветливо взглянул на него.

— Ваше высочество, — сказал он, дружелюбно кивнув головой, — совсем недавно я провел много приятных месяцев в вашей стране.

— О, — учтиво ответил итальянец. — Вы посетили наши замечательные города? Рим? Флоренцию? Неаполь?

— Да, но в основном я был на юге…

Элеонора молча слушала, как два аристократа любезно беседуют между собой. Девушка желала одного — чтобы Дэймон поскорее исчез. Боже мой, ну почему он не понимает, что она больше не хочет иметь с ним ничего общего?!

Эль облегченно вздохнула, когда принц Лаззара, наконец, закончил разговор о своей стране, кивнул головой и хлестнул вожжами серых коней, отчего те сорвались рысью с места.

Элеонора боролась с желанием оглянуться и посмотреть, провожает ли Дэймон взглядом их карету, однако она и так чувствовала, что он глядит ей вслед.

Карета набирала скорость, и когда лошади перешли на быстрый галоп, Элеонора схватилась за боковые поручни. Внезапно фаэтон накренился. Последовал сильный удар.

Отброшенная в объятия принца и от неожиданности открыв рот, Элеонора услышала, как позади нее закричал конюх и затем кубарем полетел с подножки. В следующий момент, шокированная происходящим, она поняла, что заднее колесо оторвалось от кареты.

Обезумев, испуганные лошади понесли галопом по Роттен-роу, набирая скорость, раскачивая фаэтон и не обращая внимания ни на экипажи, ни на всадников, встречающихся у них на пути. Принц Лаззара не только потерял контроль над лошадьми, но и выронил вожжи, вцепившись в поручни обеими руками.

Отчаянно стараясь не потерять равновесие, Элеонора сделала резкий выпад, что позволило ей схватить вожжи, после чего упряжка свернула с аллеи на траву, устремившись прямо к вязам. Сердце Элеоноры гулко стучало, когда она изо всех сил тянула на себя вожжи, однако она чувствовала, что не сможет остановить взбешенных лошадей и предотвратить катастрофическое крушение.


Еще от автора Николь Джордан
Уроки обольщения

Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!


Брак по расчету

Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…


Мой грешный герцог

Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.


Невинность и соблазн

Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.


В его власти

Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…


Экстаз

Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…


Рекомендуем почитать
Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


В ожидании любви

Оказавшись в таинственном замке, затерянном в лесах Ирландии, молодая красивая женщина становится связующим звеном между прошлым незнакомого ей человека и проклятием, которое захватило его в вечный плен собственных снов…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Роковой поцелуй

Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.


Пленница

Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…


Когда тайна раскроется

Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…


Обольстить невесту

Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу. Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем! Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.


Грешные мечты

Маркус Пирс, аристократ с репутацией похитителя дамских сердец, становится опекуном Арабеллы Лоринг. Строптивая красавица разжигает недовольство – и что-то еще, глубоко эротичное – в душе Маркуса. Так начинается захватывающая игра обольщения…


Ночные желания

У графа Рейна есть богатство и титул, однако нет наследника… Мадлен Эллис — само очарование, она будет идеальной матерью и женой! Но мог ли Рейн, искушенный в любви и разочаровавшийся в ней, предположить, какой дьяволицей окажется этот ангел в постели? Откровенность и чувственность юной супруги поражают его воображение, но влюбленной женщине этого мало: она хочет завладеть его сердцем…