Очарование иллюзий - [39]
- Джейк Стейтен куда-то ушел незадолго до нашего приезда, - сообщила Роз.
- Он ушел один? - нетерпеливо спросила Девина.
- Один, мадемуазель.
- Спасибо тебе, Роз! Это очень хорошая новость!
Девина выбежала из комнаты в коридор и постучала в соседний, семьдесят четвертый номер.
За дверью было тихо, и девушка снова настойчиво постучала.
- Нэнси-Мэй! - позвала она. - Откройте, это я - Девина.
Она с опаской огляделась по сторонам, но в коридоре никого не было. Вдруг за дверью послышались тихие шаги и раздался голос мисс Вандерхольц:
- Девина, это ты?
- Да, откройте дверь!
- Я не могу! Меня закрыли снаружи!
- Как? - в изумлении спросила Девина.
- Да, закрыли! Джейк запер дверь и унес с собой ключ!
Девина на мгновение замерла от неожиданности и уже хотела было побежать на первый этаж, чтобы попросить у клерка дубликат ключа, но потом, поразмыслив, решила не вмешивать посторонних людей в неприятную ситуацию, в которую попала Нэнси-Мэй.
- Девина, ты не ушла? - снова послышался голос мисс Вандерхольц. - Пожалуйста, помоги мне!
- Не беспокойтесь, Нэнси-Мэй, я здесь, - ответила Девина. - Подождите немного.
И она вместе с Роз вернулась в свою комнату.
- Что вы намереваетесь делать, мадемуазель? - спросила горничная.
- Я проникну в комнату мисс Вандерхольц через окно, - заявила Девина.
- Это невозможно! - испуганно крикнула Роз. - Это очень опасно! Мадемуазель, вы упадете и разобьетесь!
- Роз, послушай, что я тебе скажу, - решительно сказала Девина. - Иди в коридор и наблюдай, не появится ли Джейк Стейтен. Если ты вдруг увидишь, что он поднимается по лестнице, сразу же подойди к моей двери и постучи. А если все будет спокойно, жди, когда я тебя позову.
Взволнованная горничная пыталась что-то возразить, но Девина жестом остановила ее и твердым шагом направилась к окну.
Очутившись на небольшом балконе, девушка прикинула на глаз расстояние, отделявшее его от соседнего балкона, под окном Нэнси-Мэй, и решила, что между ними три шага. Прыгать было, несомненно, опасно: в случае неудачи она могла упасть на каменную мостовую и сильно разбиться.
«Я преодолевала и не такие препятствия», - твердо сказала себе Девина.
Стараясь сохранять спокойствие, она встала на кромку балкона, одной рукой схватилась за выступ стены, а другой приподняла пышную юбку. Затем Девина мысленно помолилась, поглубже вдохнула воздух и прыгнула, стараясь попасть в самую середину балкона, находившегося под окном комнаты Нэнси-Мэй.
Девина с облегчением перевела дух - прыжок оказался удачным, она лишь немного поцарапала руку.
Нэнси- Мэй мгновенно открыла окно и с удивлением воскликнула:
- Девина! Это ты? Как же тебе удалось прыгнуть?
И, протянув руки, помогла ей влезть в окно комнаты.
Девина нежно обняла мисс Вандерхольц.
- Не волнуйтесь, я с вами, - сказала она. - А теперь расскажите, что у вас произошло.
Нэнси- Мэй разрыдалась.
- Я чувствую себя такой несчастной… я так напугана, - пробормотала она, всхлипывая. - Л боялась, что ты не приедешь! Девина, пожалуйста, забери меня отсюда!
Девина подвела мисс Вандерхольц к кровати и только сейчас заметила, что на ней лишь сорочка, корсет и нижняя юбка. Нэнси-Мэй снова принялась плакать, и Девина тихо сказала:
- Мне известно, что сейчас Джейка нет в отеле, но он может вернуться в любую минуту, поэтому нам следует торопиться.
- Я не хочу выходить за него замуж! - в отчаянии крикнула Нэнси-Мэй. - Я боюсь его! Девина, как ты была права, когда убеждала меня, что Джейку нужны лишь мои деньги, а вовсе не я сама!
- Почему вы так думаете? - спросила Девина.
- Он грубо повел себя со мной, когда мы сели в поезд и…
Нэнси- Мэй внезапно замолчала, а потом тихо добавила:
- Он… поцеловал меня.
Девина обняла ее, и Нэнси-Мэй продолжила:
- Он грубо поцеловал меня, а когда я запротестовала, сказал, чтобы я не поднимала шума из-за пустяков.
- Вы сообщили Джейку, что передумали выходить за него замуж?
- Ну… сначала я еще сомневалась и не знала, как мне правильно поступить, а потом вдруг поняла, что я не хочу ехать с ним в Шотландию. Я сказала об этом Джейку в Лондоне, уже после того как выяснилось, что мы опоздали на поезд в Глазго.
- Вот почему вам пришлось остановиться в отеле, - задумчиво проговорила Девина.
- Да, - ответила Нэнси-Мэй, - а потом…
Она вдруг умолкла на полуслове.
- Что потом? - взволнованно спросила Девина.
- Он стал настаивать, чтобы нас поселили в отеле, как мужа и жену - в одном номере, - испуганным голосом проговорила Нэнси-Мэй.
Девина прижала ее к себе, и мисс Вандерхольц продолжила:
- Когда я напомнила Джейку, что неприлично жить в одной комнате, пока мы не женаты, он заявил: «Если ты не сдержишь свое обещание и захочешь от меня избавиться, я поступлю с тобой так, что ты будешь вынуждена выйти за меня замуж!»
Нэнси- Мэй всхлипнула, и слезы снова потекли по ее щекам.
- Именно так он и заявил мне, Девина! Я заблуждалась, когда думала, что Джейк меня любит. Нет, ему были нужны только мои деньги!
- Он презренный тип! - возмущенно сказала Девина. - Мы сейчас же заберем вас отсюда! Надо позвать горничную, чтобы она открыла нам дверь.
- Нет, - испуганно пробормотала Нэнси-Мэй. - Я боюсь, что Джейк узнает! Я не хочу его видеть и снова слушать те гадости, которые он мне говорил! Я боюсь его, Девина! Я боюсь его!
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…