Обжигающий фактор - [64]
— Сэр, это Геллер. Перед крыльцом паркуется полицейская машина… Ага. Оба копа вышли. Один идет через двор. Второй, кажется, хочет обойти с другой стороны.
Лоуэлл коснулся микрофона на шее:
— Все, кто в доме. На второй этаж. Живо.
Прежде чем спускаться, он выждал, пока его люди поднимутся наверх. На полпути через холл Лоуэлл услышал тяжелые удары по металлу. Лоуэлл глубоко вздохнул, придавая лицу самое непринужденное выражение, и открыл дверь.
Коп был шести футов ростом — крепкий чернокожий здоровяк. Револьвер он держал в руке, но дулом вниз.
— Не могли бы вы покинуть здание, сэр?
Лоуэлл повиновался, изобразив удивленный вид.
— Офицер, а что происходит?
Полицейский вроде бы чуть расслабился. Оно и неудивительно, когда тебе открывает сорокатрехлетний белый мужчина в костюме за тысячу долларов и плаще за восемьсот.
— Сэр, мы получили сведения, что где-то в этом районе произошло убийство. Вы владелец дома?
— Убийство? Здесь? Вы уверены?
— Сэр, вы владелец?
Лоуэлл покачал головой:
— Нет. Хозяин дома — Эрик Твен. Я с ним работаю. Мы договорились здесь встретиться.
— Не возражаете, если я загляну внутрь?
— Ну конечно же, нет. Заходите, — отозвался Лоуэлл, проводя полицейского в коридор.
— Я торговец картинами, — сообщил он, когда они добрались до зала. — Представляю интересы Эрика. Собирались с ним обсудить несколько его последних работ…
Полицейский кивнул и наскоро огляделся.
— А что там наверху, вы знаете?
Лоуэлл услышал за спиной шаги, однако оборачиваться не стал.
— Вообще-то никогда там не был.
Второй коп был поплюгавее — этакий лысоватый заморыш. Белый. Он на ходу убрал револьвер в кобуру, хотя его напарник свой все держал наготове.
— Что тут происходит, Джордж?
— Говорит, он торгует картинами. У них назначена встреча с хозяином дома.
Белый коп задумчиво кивнул.
— Сэр, вы давно здесь?
— Минут пятнадцать.
— У вас есть удостоверение личности?
— Разумеется.
Лоуэлл сунул руку в карман пальто и обхватил пальцами ручку пистолета девятого калибра.
Первый коп сделал отважную попытку поднять револьвер, но не успел. Второй ничего не сделал. Так и стоял, разинув рот, пока пуля не вошла ему в сердце и он не осел на пол.
Лоуэлл опустил воротник пальто и снова прикоснулся к микрофону:
— Сжечь все, к чертовой матери.
Несмотря на почтенный возраст продавленной крыши, над ней все еще витал слабый запах гудрона. Вдохнув его, Эдвард Марин поспешил убедиться, что его полотняные брюки не касаются ничего, кроме расстеленного на крыше одеяла. Удостоверившись, что брюки не испачкаются, он налил в хрустальный бокал вина и снова обратил все внимание на разыгрывавшуюся внизу сцену.
Он и правда совсем не думал, что время прибытия Куинн Барри совпадет с появлением Брэда Лоуэлла и команды зачистки. Однако события развивались все дальше, неизмеримо превосходя даже самые дичайшие фантазии Марина. Удивительное появление Эрика Твена и полиции. Выстрелы.
Он поднял бокал, чествуя богов, что были столь благосклонны к нему сегодня, и отпил глоточек на пробу. Этот «Латур» Марин припасал для особого случая уже давно. И не был разочарован.
Сначала дымок поднимался тонкой, чуть видной струйкой, маскируясь под клубы поднятой рассветным ветерком пыли, однако скоро сгустился, потемнел и выпрямился. Марин сидел, зачарованно глядя, как столб дыма уходит в ясное утреннее небо.
Глава 35
— Нет! Сюда! — прошептал Эрик, увлекая девушку за собой к высокому кирпичному зданию, примыкавшему вплотную к его дому. Вход в подъезд был заколочен большим листом фанеры, однако она уже так прогнила и растрескалась, что беглецы сумели бесшумно проскользнуть внутрь. Наверное, из-за сотрясения, но Куинн вдруг поняла, что в темноте не видит ничего — то есть совсем ничего, — поэтому Эрику пришлось вести ее через хаос валяющихся на полу обломков и всякого мусора.
— Где моя машина?
Постепенно глаза все же привыкали, и из кромешной тьмы начала прорисовываться смутная картинка: сочащиеся сквозь разбитые окна и щели в стенах слабые лучи света, кое-где преграждающие путь рухнувшие балки, брошенные станки и механизмы.
Удостоверившись, что может идти и без посторонней помощи, Куинн высвободила руку и остановилась у старой лебедки. Но лишь взмахнув руками, удержала равновесие — голова кружилась все сильнее.
Эрик обернулся, а потом вновь зашагал в глубь здания между горами мусора.
— Не отставай, Куинн. Где ты припарковала мой автомобиль?
Она не ответила.
Наконец Эрик остановился, глядя на девушку сквозь разделявшую их полутьму.
— Не знаю, Куинн, успеваешь ли ты отслеживать происходящее, но нам бы надо убраться отсюда. — Он с усталым раздражением махнул в сторону дальнего конца дома. — Не возражаешь?
— Кажется, я не так уж и тороплюсь. Как ты меня нашел?
— Тони подслушал по телефону ваш разговор. Он вообще довольно занятный малый. Ну что, все в порядке? Нельзя ли нам обсудить это где-нибудь еще?
Он снова двинулся прочь, не позволяя себе обернуться, чтобы проверить, идет ли она за ним.
Куинн все еще сама не знала, доверять ли Эрику Твену. Зато знала наверняка другое — люди, что шарили сейчас по его дому, едва ли отнесутся ко всем ее горестям более сочувственно.
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…