Объяснение в любви - [11]
А юбка у нее, как назло, слишком короткая, ноги слишком длинные, и стройные лодыжки так сексапильно смотрятся благодаря высоким каблукам блестящих лаковых туфель! Не спланирована ли вся сцена заранее? Что, если Анхела нарочно выбрала это платье, зная, что Бенавенте тоже приглашен на вечер, и мечтая ему понравиться? Лифчика на ней тоже нет, вспомнил Клайв, видя, как два упругих соска четко обозначились под невесомым шелком в каком-нибудь сантиметре от широкой груди Бенавенте. Кто-кто, а Клайв отлично знал, что происходит с ненавистным соперником в данный момент! И каково это — сжимать Анхелу в объятиях! Ведь для подонка это не впервой!
Зная Анхелу, Клайв предположил, что и приличных трусиков она не надела. Он невольно опустил глаза, высматривая предательскую линию резинки — и не находя. Стало быть, на ней — сексапильнейшая набедренная повязка из тех, к которым молодая женщина так неравнодушна!
И в которых Анхела щеголяла исключительно ради него, Клайва! Видя, как длинные, чуткие пальцы Бенавенте легли на плавный изгиб ее бедра, Клайв воспринял это как личное оскорбление: как она смеет принимать ласки столь интимные от этого человека! А мерзавец ведет себя так, словно имеет право давать своим лапам полную волю!
В мысли его ворвался тихий серебристый смех. Точеные черты лица словно осветились изнутри мягким колдовским светом. Сдвинув головы совсем близко, эти двое увлеченно заговорили о чем-то, как если бы вести себя так на публике было вполне приемлемо и похвально!
Но это же вопиющее нарушение всех приличий! Кому, как не Анхеле, это знать! Держась настолько запросто с мужчиной, которые, как известно всем и каждому, был ее любовником до того, как на сцене появился Клайв, Анхела выставляет себя дешевой потаскушкой, а его, Клайва — полным идиотом!
Или она нарочно? Хочет дать ему понять, что он, Клайв — не один на свете?
Порою он ненавидел Анхелу. Ненавидел так сильно, что сам удивлялся: с какой стати его по-прежнему к ней адски влечет? Ведь эта женщина — вообще не в его вкусе! Слишком молода, необразованна, вульгарна… и так чертовски ветрена! Ишь, вырядилась в полупрозрачные алые шелка, — ни дать ни взять экзотический цветок! — в то время как все респектабельные дамы одеты в строгие вечерние платья!
— Ну что ж, не могу отрицать, что оказать должный прием мужчине эта особа умеет! — раздался язвительный женский голос у него за спиной.
Скрипнув зубами, Клайв изобразил полнейшее равнодушие и демонстративно проигнорировал насмешливое замечание Дайаны Вильерс. Дайана, обожающая модные курорты Коста-Дорада, проводила в Испании по полгода и больше и не испытывая ни малейшего желания возвращаться в туманный, пронизанный ветрами Лондон.
Все так же молча Клайв наблюдал за тем, как Ренан Бенавенте увлек Анхелу к месту, отведенному под танцы. И, между прочим, так и не убрал руки с ее талии. Томно покачиваясь в такт музыке, они продолжали разговор, настолько поглощенные друг другом, что не приходилось сомневаться: Анхела напрочь позабыла о мужчине, с которым, собственно, сюда пришла!
— Что за открытая, бесхитростная натура! — ядовито обронила Дайана. — Большинство женщин со стыда бы умерли, столкнувшись с бывшим любовником в зале, где полным-полно друзей ее нынешнего кавалера! А ей вроде бы все равно!
— Ты стоишь рядом со мной, милая, — отпарировал Клайв. — И от смущения, вроде бы, умирать пока не собираешься.
В ответ Дайана продела руку под его локоть.
— Мы с тобой неплохо ладили, Клайв, хм-м-м? — не без грусти заметила она.
Неплохо ладили? Наблюдая за обольстительными движениями Анхелы под музыку, Клайв пообещал себе, что, ежели расстояние между танцорами сократится еще хоть на сантиметр, он отправится туда и…
— Ты — киска с острыми коготочками, Дайана, — не без ехидства напомнил он. — Так что ладить с тобой трудно!
— Зато в постели твоей я мурлыкала, точно котенок, — напомнила она вкрадчиво.
Но и эти волнующие интонации оставили Клайва равнодушными: а ведь когда-то он от них голову терял! Но сейчас в ушах его звучали лишь тихие вздохи и блаженные, умоляющие постанывания совсем другой женщины… они и только они сводили его с ума!
— Да и коготочки мои, тебе, бывало, нравились…
— Шрамы от них болят и по сей день, — отрезал Клайв.
— Вот и славно, — мстительно отозвалась Дайана, понимая, что мысли собеседника сейчас очень далеки и от нее, и от их совместного прошлого. — Надеюсь, шрамы эти так и не затянутся. Знай: то, что ты испытываешь сейчас, глядя, как они милуются под музыку, я чувствую всякий раз, как вижу вас вдвоем. И этим ранам болеть до самой смерти, Клайв, уж поверь моему слову.
В голосе молодой женщины послышались непривычно-горькие нотки. Клайв поднял глаза, взглянул в лицо одной из первых красоток Барселоны — и сардонически улыбнулся:
— Единственная рана, что я тебе нанес, guapa, это закрыл для тебя доступ к моему банковскому счету, и без того изрядно тобою «обескровленному»!
Нимало не смутившись, Дайана выдержала его взгляд:
— Ты хочешь сказать, что эта особа лишена тех самых привилегий, что выпадали на долю мне?
— Не лишена, — хмуро усмехнулся Клайв, снова сосредотачивая все свое внимание на танцующей паре. — Но не считает нужным злоупотреблять ими.
Они безмерно любили друг друга, а потом вдруг люто возненавидели. Он ее — потому, что заподозрил в измене, она его — потому, что не смогла простить оскорбительных подозрений.Так и упустили бы они свой шанс на счастье, если бы трагедия, произошедшая с близкими им обоим людьми, не свела их вместе через несколько лет. Только тогда оба поняли, что любить и быть любимым дано не каждому и с этим бесценным даром судьбы надо обходиться бесконечно бережно.
Коварный замысел, нелепая ошибка, непомерная гордость разлучают двух любящих друг друга людей. Но жизнь снова дает им шанс, который они едва не упустили. И то, что они его все-таки не упустили, – свидетельство истинности их любви.
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Их брак для многих был подобен кости в горле, и в конце концов им пришлось расстаться. Они провели в разлуке год, а когда встретились вновь, поняли: пусть между ними случались стычки, и нередко, пусть между ними существовали неразрешимые проблемы, ничто не может погасить их любовь. Это чувство всегда было с ними, без него жизнь каждого из них так же немыслима, как без кислорода. Когда глаза смотрели в глаза, то все наносное слетало, как шелуха, оставалась только правда. А правда состояла в том, что она любит его, а он любит ее.
Брошенная у алтаря невеста в порыве отчаяния дает согласие выйти замуж за брата бывшего жениха.Первое время Эвелин не задумывается о парадоксальности ситуации, в которую попала, но постепенно у нее возникает масса вопросов. Почему Эндрю Левендер женился на ней? Что такое любовь? На чем основывается счастливый брак?
Айлин очень любит своего мужа Роберто, но трагедия, случившаяся накануне их свадьбы, заставляет ее уйти из его жизни Два года спустя ей приходится обратиться к нему за помощью, однако Роберто ставит условие жена должна вернуться к нему.Сможет ли Айлин открыть ему свою страшную тайну и, преодолев последствия психологической травмы, спасти их любовь?
Айла Лэйн – амбициозный скрипач, которая тоскует по карьере, которая была у ее бабушки, и всегда планировалась для нее. Несмотря на решимость оставить за собой след на Манхэттене и следовать своей мечте, казалось, она просто не могла вернуться на прежний путь. Угнетенная болью от потери своей бабушки, Айла думает, что нашла идеальное отвлечение, но это идеальное отвлечение будет подвергать ее таким испытаниям, какие она даже не могла бы себе представить. Работа – единственное в жизни для Габриэля Фостера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…