Обрученные Венецией - [219]
Адриано просидел в одиночестве целые сутки. Все это время его дом наполняла звенящая тишина, и лишь эхо его собственных мыслей, порой говоривших вслух, нарушало это тоскливое уединение, его беспощадное самобичевание. Поразительно, но компаньоны и союзники бывшего сенатора будто чувствовали его нежелание кого-либо видеть: в дверях его дома уже давно никто не появлялся. Именно поэтому стук в распахнутую дверь слегка поразил его.
– Открыто! – яростно крикнул Фоскарини опьяневшим голосом. – Неужто не видно? Открыто настежь!
Каково же было его изумление, когда в дверях он увидел Леонардо Брандини. Адриано с необычайным актерским мастерством раскрыл свои объятья и похлопал того по плечу.
– Вот это сюрприз, герцог да Верона! – он нарочно акцентировал ударение на последних словах. – Вы просто сразили меня своим прибытием! Чем обязан такой чести?
Отпрянув от едкого запаха перегара, Леонардо узрел театральную фальшь в жестах Адриано, что его возмущало и удивляло одновременно.
– Не могу сказать, сенатор, что в вашем поведении отмечена душевность, – ответил незваный гость, внимательно пронзая взглядом венецианца.
Адриано отмахнулся руками.
– Нет-нет, ваша светлость, – едва собирая буквы в кучу, промолвил он, – я более не сенатор. Теперь я – синьор Фоскарини – венецианский предприниматель, принадлежащий к местной аристократии, если пожелаете.
Адриано театрально поклонился:
– К вашим услугам, ваша светлость.
Заметив жеманство в поведении Фоскарини, Леонардо недовольно сдвинул брови, но терпеливо молчал, сохраняя на лице пренебрежительную гримасу.
– Чем могу служить, ваша светлость? – спросил Фоскарини, хотя уже давно ждал Леонардо у себя в гостях: вести о Каролине должны были уже дойти и до Милана. – Могу я вам предложить вина?
Он протянул Брандини бокал, и тот принял его. Сделав большой глоток, миланец прокашлялся.
– Это поразительно крепкое вино, – пояснил Адриано, пошатываясь и запинаясь в словах. – Оно прошло не одну обработку, прежде чем стать таким…
– До нас дошла молва, – монотонно промолвил Брандини, откашлявшись, – что в вашем имении скрывается сестра моей уважаемой супруги Каролина Диакометти, наследница герцога да Верона.
– Вот как? – притворно удивился Адриано. – И вы полагаете, что это правда?
– Я лишь решил собственноручно проверить правдоподобность этих слухов, – ответил Леонардо.
– Каролина! – внезапно закричал Адриано, размахивая бутылью вина и пошатывая крепким телом, прохаживаясь по парадной. – Каролина! Герцогиня!
Леонардо видел, как тот театрально прислушивался, а затем развел руками, выпучив губы с напускным недоумением.
– Ваша светлость слышит, чтобы кто-нибудь отозвался? – спросил он.
Леонардо безмолвно наблюдал эту комедию, не меняясь в лице, словно статуя.
– Я – нет, – продолжал Адриано. – Но, знаете, я вам признаюсь. Вас ведь, очевидно, страшит тот факт, что наследием в Генуе придется делиться с ненавистной вам золовкой? Вам не о чем беспокоиться, герцог! Следуйте за мной.
Цепляя своим покачивающимся торсом мебель, Адриано направился в свой кабинет, а Леонардо последовал за ним, с недоумением пытаясь понять, о чем говорит венецианец. Присев за стол, Фоскарини принялся рыться в своих документах, беспорядочно разбрасывая их по кабинету, швыряя в разные стороны, словно мусор. Наконец он нашел то, что ему было так необходимо.
– Вот! Это то, что вам придется по душе, герцог да Верона, – он протянул бумагу. – Отказная от наследства, подписанная Каролиной Диакометти. Вы и ваша благочестивая супруга можете спать спокойно. И пусть ваши головы не занимают мысли о том, как убрать еще одно препятствие с пути к обогащению.
Адриано с усмешкой смотрел на оторопевшего Леонардо.
– Так, значит, она все-таки жива? – спросил с изумлением он.
Тот раскатисто рассмеялся. И в этом смехе миланец ощутил скорее нервозность, чем веселье.
– Вот теперь это неизвестно даже мне! Она бежала, герцог! Но к чему вам эти сведения, когда у вас в руках то, чего вы так давно ожидали?
– И все же моя жена хочет знать, по какой причине ее сестра оказалась в вашем доме? Она имеет на это право…
– Ох, ваша светлость, я вас молю! Избавьте меня от фальши! Все, чего хотела знать ваша жена, – это каким образом ее ненавистной сестре удалось выжить. Могу сказать, что Каролина сейчас носит фамилию Фоскарини, ибо она является моей супругой. Ваши владения нам ни к чему. Полагаю, вопрос решен?
– Нет, сенатор, – с ухмылкой произнес Леонардо. – Милан невероятно заинтересован в таком выгодном союзе с Венецией через власть над герцогиней, чьим опекуном мог бы стать я, к примеру.
Адриано злобно улыбнулся.
– Как быстро все уложилось в вашей расчетливой голове! Но здесь я посмею расстроить вас некоторыми обстоятельствами. Во-первых, ваша светлость не должны забывать, что женщина не лишена права добровольно соглашаться на опекунство над собой кем-либо, кто не является ее родителями. А вам… уж простите мою откровенность… но вам синьора Фоскарини не доверяла. А, во-вторых, Венеция уже довольствуется несколькими выгодными союзами с вашим герцогством. Поэтому сотрудничество с цветущей Флоренцией она видит для себя куда лучезарней.
Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!