Обручальное кольцо - [15]
– Джаннис сказала, что это для тебя.
– Джаннис? Вы с ней на «ты»? Как быстро вы подружились.
Келли опустилась на колени и открыла чемодан.
– О мой бог, это запакованная одежда. – Голос Вивьен напоминал писк, когда она заглянула в чемодан через плечо подруги. – Он купил тебе гардероб?
– Вероятно, он не хотел, чтобы я опозорила его, выйдя из самолета в своей простой черной юбке, – сухо произнесла Келли, разрывая упаковку и доставая из нее платье. – О! Оно же…
– Великолепно, – закончила за нее Вивьен. – Это шелк?
Келли задумчиво погладила ткань, а затем запихнула платье обратно в чемодан.
– Понятия не имею. Отошли его обратно Джаннис.
– Что? Келли, он приглашает тебя на Корфу. Ты должна поехать.
– Он просто хочет, чтобы я привезла ему кольцо! Платье – лишь плата за доставку.
Вивьен все еще рассматривала содержимое чемодана.
– И очень хорошая плата: эти туфли от Кристиана Лабутена. Ты вообще знаешь, сколько они стоят?
Келли недоверчиво рассматривала высочайшие шпильки.
– Не знаю. Но зато я могу представить, во сколько мне обойдется операция на сломанной лодыжке, не говоря уже о вещах, которые я разнесу, падая с таких высоченных туфель. Вивьен, я не поеду.
Подруга сложила руки на груди и недовольно взглянула на Келли:
– Если ты беспокоишься о той женщине, с которой Алекос встречался, то они расстались. Все газеты только об этом и пишут. И теперь я знаю причину их разрыва. После секса с тобой Алекос понял, что ты его единственная.
– Если ты хотела сказать что-нибудь романтичное, то тебе надо больше стараться.
– Ты беременна. У него есть право знать об этом.
Ладони Келли внезапно покрылись липким потом.
– Я расскажу ему.
– Сейчас самое лучшее время.
– Я думаю, что мне будет трудно вернуться на Корфу.
Все случилось именно там. Там она влюбилась. Там ей разбили сердце.
– Жизнь – непростая штука, – философски заметила Вивьен. – Но она кажется гораздо легче, когда у тебя есть четыре миллиона долларов за душой. К тому же ты выйдешь в свет в туфлях от Лабутена.
Ошибка, ошибка, ошибка…
Келли сидела на заднем сиденье автомобиля, который вез ее через шумный центр Корфу.
Когда она попала в Грецию в первый раз, то просто влюбилась в эту страну, ее ароматы, звуки и насыщенные цвета. А потом Келли встретила Алекоса.
Они не виделись с того самого времени, когда он заявился к ней домой.
Облизнув пересохшие от волнения губы, Келли посмотрела в окно. Зачем он попросил привезти ему кольцо лично? Что за мысли возникли у него в голове? О чем он думал?
У нее внутри все сжалось от возбуждения и страха из-за предстоящей встречи.
Наконец лимузин заехал на огромный двор, в центре которого располагался фонтан. Когда Келли впервые увидела дом Алекоса, она застыла от изумления и восхищения элегантностью постройки. Как человек, выросший в небольшом доме, она нашла роскошное убранство средиземноморского жилища Алекоса несколько пугающим.
С тех пор ее отношение не изменилось.
Келли неуверенно выбралась из автомобиля.
– Мистер Загоракис попросил меня сообщить вам, что он встретит вас на веранде, как только закончит деловой разговор.
Джаннис проводила Келли в особняк.
Полы были выложены гладким полированным мрамором, вокруг было расставлено множество антикварных вещей.
Келли держала руки плотно прижатыми к телу, боясь задеть и разбить какое-нибудь произведение искусства. Все в особняке находилось на своих местах: не было никаких старых журналов, наполовину прочитанных книг, неоткрытых писем, недопитых чашек с чаем.
Чувствуя себя как в музее, она поминутно оглядывалась, почувствовав облегчение лишь тогда, когда Джаннис провела ее через арку, ведущую на веранду. Не имело значения, сколько раз до этого Келли видела открывшийся взгляду пейзаж, он все еще заставлял ее замирать в восхищении.
Прекрасный сад расстилался перед ее взором, мягко спускаясь к золотистому пляжу.
Келли часто заморгала, ослепленная ярким полуденным солнцем.
– Как прошло путешествие? – раздался позади глубокий, хрипловатый голос Алекоса, и она застыла.
Волна сексуального возбуждения накатила на Келли.
Воздух был наэлектризован до предела. Если хоть один из них коснется партнера, то все повторится, как в прошлый раз. Увидев желание в блестящих глазах Алекоса, Келли почувствовала, как ее тело наливается приятной тяжестью и томлением.
– Путешествие прошло прекрасно. Я никогда раньше не летала на личном самолете. Это был… мм… очень интересный опыт. – Она поморщилась, услышав собственный ответ. – Было немного странно, честно говоря.
Брови Алекоса вопросительно изогнулись.
– Странно?
Келли неловко пожала плечами:
– Мне было одиноко. Сопровождающая меня женщина оказалась не очень общительна.
Улыбка тронула уголки его рта.
– Ей платят не за разговоры.
– А мне нужно было с кем-то поделиться.
Алекос глубоко вздохнул:
– Я попрошу ее быть немного более… э… разговорчивой.
– Нет, не надо, я не хочу причинять кому-то неудобства. В чем смысл полетов на личном самолете, если в пути даже не с кем посмеяться?
На красивом лице Алекоса отразилось недоумение. Было очевидно, что он никогда не задавался этим вопросом.
– Смысл в том, – протянул он, – чтобы делать то, что захочешь.
Полли Принс сделала все возможное, чтобы спасти семейную компанию от разорения, но так и не смогла предотвратить поглощение. Теперь ее боссом стал замкнутый и сексуальный Дэмон Дукакис. Но зачем успешному бизнесмену маленькая, ничего не стоящая фирма?
Лорел Хэмптон не верит в сказки. Она привыкла полагаться только на себя. Поэтому когда ее муж Кристиано бросает ее одну в трудную минуту, она уходит от него. Два года спустя они встречаются и обнаруживают, что их чувства еще живы. Напуганная этим, Лорел хочет сбежать, но Кристиано готов пойти на все, чтобы спасти их брак.
Для сестер Саманты и Эллы Митчелл Рождество – самое драгоценное время в году, время единения, любви и торжества. В этот день они стремятся восполнить все, чего им так не хватало на рождественских праздниках в детстве. Но в этом году они будут покупать подарки неожиданному гостю – своей отчужденной матери, с которой не виделись пять лет. Когда она неожиданно звонит и обещает, что это Рождество будет другим, Саманта и Элла осторожно соглашаются провести его вместе среди прекрасных пейзажей шотландского нагорья. На русском языке публикуется впервые.
Лили Роуз после очередных неудачных отношений решает по совету подруги найти мужчину, в которого она никогда не смогла бы влюбиться, и закрутить с ним короткий и бурный роман. Ник Зервакис, холодный, не верящий в любовь и в настоящие чувства, кажется ей подходящей кандидатурой. Но только у него немного другие планы…
Ребенок Кимберли Таусенд находится в опасности, и единственный человек, который может ему помочь, — это его отец, миллионер Люк Санторо. Но Люк даже не знает о существовании сына. Он полагает, что Кимберли всего лишь лживая охотница за деньгами.
Селене Антаксос жила с жестоким отцом и безвольной матерью. Девушка находилась практически в заточении на острове, принадлежащем ее семье. Она решилась бежать и обратиться за помощью к единственному человеку, которого знала, – миллиардеру Стефаносу Зиакасу, главному конкуренту и врагу ее отца.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.