Обретенный рай - [6]
– Я обещала, – пробормотала она, не спуская глаз с человека, который вскоре станет ее мужем.
Она знала, что Роберт Зумвальт учился с ней в одной школе в Ривер Кроссинг, только на три класса старше, но сейчас совершенно забыла об этом. Этот человек, сидящий на кухонном табурете, был ей абсолютно незнаком.
Сара почувствовала леденящий холод во всем теле, кроме правой руки, которая была теплой, потому что ее держал капитан Мархем Нэш.
Она посмотрела на капитана и тихо повторила, стараясь убедить саму себя:
– Я обещала матери и отцу.
– Их здесь нет. Они не знают, где вы и что вы сейчас чувствуете. Они поймут.
– Нет, я обещала.
– Тогда, я думаю, мне придется быть посаженным отцом.
Они медленно приближались к трем ожидающим их мужчинам. Саре хотелось, чтобы этот путь к алтарю никогда не кончался, но они уже подошли.
Роберт Зумвальт поднялся с табурета. Капитан отошел в сторону, Роберт подошел и поприветствовал ее легким поцелуем в шею.
– Сара, – сказал он и наклонил голову.
Больше он не сказал ничего. Взял ее за руку, которую только что держал капитан.
Рука Роберта в отличие от ее собственной была мягкой, влажной, горячей и липкой. Она хотела оттолкнуть его, но не посмела. Роберт молча повернулся и посмотрел на священника. Ей тоже пришлось молчать. Она попыталась улыбнуться и взглянула на священника, уже начавшего обряд венчания на языке, которого Сара не понимала. Через какое-то время священник помоложе велел им преклонить колена, и они Робертом встали на колени для заключительного благословения. Она чувствовала неодобрение капитана все зремя, пока совершался обряд.
Сара робко улыбнулась из-под своей новой соломенной шляпки, наполнив болью сердце Мархема.
«О Боже, – подумал он, – она все-таки сделала это. И они даже не дали ей времени, чтобы умыться. Мужественная девочка... Или действительно сумасшедшая».
Руки у него тряслись, как тогда, когда он подхватил лихорадку на Кубе. Он сунул руки в карманы. Ему не нравится Роберт, он уверен. Но она обещала, и, более того, обещала родителям.
«Да, думаю, что теперь я кое-что знаю об этой девушке, – размышлял он, – на слово Сары Коллинз южно положиться. Теперь уже на слово Сары Коллинз-Зумвальт».
По окончании обряда Роберт подарил Саре еще один целомудренный поцелуй в щеку. Надел ей на палец тонкое серебряное колечко и шепотом объяснил:
– Я вообще-то не верю, что обручальное кольцо – часть свадебного обряда.
Священники уже направились к выходу, капитан двинулся вслед за ними. Роберт взял Сару под руку.
– Ты, наверное, удивлена, – сказал он, – что я не встретил тебя. – Роберт вытер лицо, потом шею. – Я не совсем здоров, поэтому решил остаться в доме священника и подождать, пока капитан Нэш привезет тебя.
– Почему ты такой странный, Роберт? – смущенно спросила Сара. – Такой официальный?
– Поговорим об этом позднее, дорогая. – Он высморкался в цветастый платок. – Я отвечу на все твои вопросы, когда немного приду в себя.
Сара кивнула и посмотрела вслед удаляющимся священникам, потом взгляд ее скользнул по синей офицерской форме, еще пара шагов, и капитан Нэш исчез из виду. Она пыталась справиться с охватившей ее паникой, повторяя про себя:
«Со мной все в порядке. Я теперь замужем. Со мной муж».
– Мне надо будет лечь в постель, как только мы оформим документы. – Роберт вздохнул и потрепал ее по руке. – Думаю, ты не возражаешь?
Сара помотала головой. Нет, она не возражает. Неужели это означает, что надо лечь в постель сразу же, днем? Мать объяснила ей, что происходит, когда новобрачные тушат свет и ложатся в постель. Но сейчас хорошо если восемь утра. Мама ничего не говорила, что это бывает днем. Сара почувствовала дурноту.
Еще три ступени вверх, и они вошли в комнату, где их ждали трое мужчин, расположившись полукругом за большим столом. Роберт отпустил ее руку и плюхнулся на единственный деревянный стул, стоявший перед столом.
– Сара, я надеюсь, ты простишь меня. Я совершенно изнурен после тяжелой поездки по джунглям. От нашего селения до Манилы довольно приличное расстояние.
Сара только кивнула. Она была рада, что он и не ждет от нее ответа. Она знала, что не сможет произнести ни слова даже под страхом смерти.
Священник что-то сказал Роберту, и тот подписал поданную ему бумагу, потом то же самое сделала Сара. Документ был написан по-испански, его украшали причудливые завитки и золотая печать. Молодой священник и капитан засвидетельствовали их подписи. Пожилой священник скрутил бумагу в рулон и перевязал ее красной лентой. Он посмотрел на Роберта, улыбнулся и отдал свиток Саре.
– Сеньора Зумвальт.
Сара кивнула.
– Спасибо, отец.
Новое имя было непривычно для слуха.
– Извини меня, дорогая, – Роберт встал, – я хочу пойти в свою комнату и немного отдохнуть.
«Означает ли это, что я тоже должна идти?» – подумала Сара.
Она нерешительно направилась к двери и чуть не налетела на него, когда он внезапно остановился и повернулся к ней с явным неодобрением.
– Да, я забыл тебе сказать. Я снял для тебя отдельную комнату. Может быть, ты тоже хочешь отдохнуть? Скоро увидимся. Капитан Нэш настаивает, что нам необходимо уехать утром, так что нам надо собраться.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…