Обретенная любовь - [17]
Симона попыталась утешить ее:
— Может быть, лучше вернуться домой, пока не забронируем места в дилижансе?
— Никогда, — решительно заявила Эви. — Я никогда не вернусь домой. Что-нибудь придумаю.
Она взяла свой саквояж и пошла прочь. Симона покачала головой и последовала за ней.
— Мисс Макгрегор.
Обе женщины обернулись. Капитан Грант спускался по сходням, делая знак, чтобы они остановились.
— Подождите, мисс Макгрегор.
Эви снова обрела надежду. Она многообещающе улыбнулась Симоне, когда подошел капитан.
— Я еще раз подумал о вашей просьбе, мисс Макгрегор. Судя по всему, вам и вашей спутнице очень важно добраться до Сан-Франциско. Я хочу предложить вам свою каюту.
— О, благодарю вас, капитан. — Эви была так рада, что не задумалась о том, сколь необычно это предложение.
Однако Симона с недоверием посмотрела на капитана.
— Какова плата, сэр?
— При данных обстоятельствах, я думаю, не стоит говорить о плате.
— При каких это обстоятельствах, капитан Грант? — Теперь Симона откровенно подозревала что-то неладное. Она слышала много рассказов о том, как похищали невинных девушек и продавали в белое рабство или в китайские публичные дома. — Почему вы предлагаете свою каюту бесплатно?
Капитан неловко замялся:
— Хорошо, если вы настаиваете. Пяти долларов будет достаточно.
Однако Симона не успокоилась так просто.
— Кассир на станции дилижансов говорил, что плата составляет тридцать долларов с человека, капитан.
— Кто капитан этого судна? Я говорю, что достаточно пяти долларов с каждой. Если вас это не устраивает, возвращайтесь к дилижансу. — Он повернулся и пошел на пароход.
Эви, доверявшая всем, кроме Адама Ролинза, пренебрегла предостережениями подруги. Она последовала за капитаном и тронула его за руку.
— Постойте, капитан Грант. Просто мадемуазель Лиль беспокоится обо мне. Мы обе благодарны вам за ваше великодушное предложение и с радостью принимаем его.
— Как пожелаете, мисс Макгрегор. — Он сделал знак одному из членов команды. — Отнеси багаж этих леди в мою каюту. — Затем повернулся к ним. — Предлагаю вам поесть перед отплытием. Предстоит десятичасовое путешествие, а мы не обеспечиваем едой на пароходе.
— Превосходная идея, — согласилась Симона. — К тому же мы не завтракали. — Ей хотелось поскорее остаться с Эви наедине, чтобы высказать свои подозрения.
— Мы отплываем через час, — сказал капитан и вернулся к своим обязанностям — погрузка шла полным ходом. Симона взяла Эви под руку и потянула ее в противоположную сторону.
Доводы Симоны не убедили Эви. Через некоторое время обе женщины возвратились с корзинкой сандвичей с жареной говядиной, сваренными вкрутую яйцами и бутылкой молока.
Вскоре после того как они взошли на борт, судно отплыло. Когда же они вошли в каюту, Симона заперла дверь на задвижку.
— Я намерена держать эту дверь взаперти до прибытия в Сан-Франциско.
Эви не разделяла ее опасений:
— А если капитану что-то потребуется в его каюте?
— Он ничего не получит, — решительно заявила Симона. — Думаю, одной из нас следует все время быть начеку. Почему бы тебе не лечь и не поспать немного? Это длинное путешествие, а ты говорила, что не спала всю ночь.
Эви, смеясь, покачала головой:
— Симона, ты ведешь себя так, как будто капитан Грант — пират.
— Но мне и в самом деле непонятно, почему он так быстро изменил свое решение.
— Как бы там ни было, я доверяю ему, — сказала Эви, садясь на стул. — А теперь давай поедим, я здорово проголодалась.
Еда показалась Эви очень вкусной, а весь мир представлялся ей в розовом цвете. Она чувствовала себя узницей, сбежавшей от своего надзирателя.
Когда первое волнение спало, Эви почувствовала, как она устала, и, уступив настоянию Симоны, легла на койку.
Но сон не приходил. Впервые после стычки с Адамом у нее появилось время спокойно оценить ситуацию.
Она не рассказала Симоне всю правду о том, что произошло между нею и Адамом, сообщив лишь, что они сильно поссорились, так как он захотел жениться на ней. Почему она не решилась рассказать подруге все до конца? Ей нечего стыдиться. А может быть, есть?
Эви мучили сомнения. Правда, она боролась с Адамом изо всех сил, но так ли уж ей хотелось сопротивляться? Она никак не могла забыть ощущения, которые вызвали его прикосновения. Была ли она напугана оттого, что он целовал ее, или оттого, что ей самой хотелось этого?
Эти мысли привели ее в замешательство, но думать сейчас об этом не хотелось.
Наконец Эви уснула. Вернее, провалилась в глубокий сон.
Уже наступили сумерки, когда Симона разбудила Эви. Она проспала весь день, и «Сенатор» уже при был в Сан-Франциско.
Обе девушки поспешно вышли на палубу и резко остановились потрясенные. Все пассажиры были уже на ногах, молча наблюдая мрачное зрелище, открывшееся в гавани. Сотни судов всевозможных размеров и форм лениво покачивались на воде. Вечерний туман, стелющийся над морем окутывал гниющие суда, а обнаженные мачты возвышались, словно могильные кресты. Кладбище покинутых кораблей.
— Невероятно.
Эви взглянула на капитана Гранта, который бесшумно возник рядом.
— Команды покинули их, соблазнившись золотом, — сказал капитан Грант.
— Никогда не видела ничего подобного, — наконец с трудом вымолвила Эви. — Это же просто святотатство.
Элизабет Скотт неожиданно получила поистине ужасную весть – из горной Шотландии едет жених, высокомерный лэрд Роберт Керкленд, которому она была обещана в жены еще в раннем детстве. Конец счастью и покою, окружавшему красавицу в отчем доме! Гордая Элизабет решает при первой же возможности бежать от мужа, которого не знает и не хочет знать. Однако не зря Роберт считается опасным покорителем женщин – он уверен, что сумеет превратить ненависть и гнев молодой жены в нежность и страсть...
Юная Эмили Лоуренс, бежавшая от скуки и лицемерия великосветского общества навстречу приключениям Дикого Запада поняла, что встретила мужчину своей мечты, в тот самый миг, когда отважный служится закона Джош Маккензи защелкнул наручники у нее на запястьях и поклялся любой ценой доставить беглянку домой!Но — путь домой долог и полон опасностей Л самая главная из опасностей, поджидавших Джоша, — ЛЮБОВЬ! Любовь женщины, готовой на все, чтобы покорить его душой и телом и завладеть им — раз и навсегда.
Разумеется, юная Кэсси Брейден благодарна Коулту Фрейзеру, который спас ее от напавших на дилижанс бандитов. Но влюбиться в этого сурового стрелка, не имеющего ни дома, ни будущего и живущего только своим верным шестиразрядником? Это просто смешно!Однако у Коулта, как выяснилось, совершенно иные планы насчет спасенной недотроги.Он решает осесть в родном городке Кэсси и любой ценой укротить гордую красавицу, в которую страстно влюбился с первого взгляда.Она сопротивляется?Что ж… тем слаще будет победа…
Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.
Могущественные семейства Фрейзеров и Гордонов с незапамятных времен разделила кровная вражда. Поэтому любовь Бриандры Фрейзер и Дэвида Гордона с самого начала казалась невозможной, трагически обреченной. Но есть ли в мире хоть что-то невозможное для молодых влюбленных, поклявшихся принадлежать либо друг другу, либо никому! Дэвид похищает Бриандру, и вместе они готовы отчаянно сражаться за свое счастье…
Прелестная креолка Роуз Дюбуа приехала на Дикий Запад в поисках богатого мужа. И меньше всего подходил для этой роли отчаянный рейнджер Зак Маккензи, который не может предложить девушке ничего, кроме своей отваги – и своей любви.Но... что значат мечты о богатстве и знатности, если юноша и девушка, предназначенные друг для друга самой судьбой, познают однажды пылкую силу подлинной СТРАСТИ – страсти, затмевающей все вокруг и дарящей ни с чем не сравнимый восторг?!
Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.
Он хотел обвенчаться с ней и представить ее в Шервуде как свою супругу – она вернула ему слово и пожелала стать вольным стрелком. Он позволил, и она увидела его в прежде незнакомом ей облике строгого и взыскательного командира, справедливого, но жесткого правителя. Она осознала, что в жизни лесной державы нет места бесшабашным вольностям, о которых из уст в уста передаются легенды. Ряд событий наводит его на мысли о предателе в Шервуде, но эти мысли он пока хранит при себе, понимая, на кого падет подозрение.
СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…