Обретенная любовь - [7]

Шрифт
Интервал

- Мидлхет состоял из одной ухабистой улицы и двух окольных дорог. Для немногочисленных жителей; поселка церковь казалась слишком большой я явно была уже давно заброшена. Кладбище доросло травой до колен.

Когда экипаж остановился, невдалеке показался высокий молодой человек.

- Ормсби, не так ли? - приветствовал его Гонт.

- У вас прекрасная память, сэр Рэнделл.

- Если еще учесть, что с момента вашего вступления в должность я посетил церковь лишь единожды.

Гонт подавил смешок.

- Мисс Ричи, позвольте представить его преподобие Джеральда Ормсби, пастора здешнего прихода.

- Мисс Ричи, - сильная рука энергично встряхнула руку Деборы.

Дружелюбно улыбаясь, пастор смотрел на девушку.

- Мисс Ричи - сестра покойной миссис Флеминг. Она приехала вчера вечером, - пояснил Гонт.

Ормсби посмотрел на Дебору с искренним состраданием.

- Мисс Ричи, мне жаль, что ваш первый визит к нам состоялся в связи с такими печальными обстоятельствами. Это большая потеря. Если я могу вам выразить сочувствие...

- Можете, - промолвил Гонт, - думаю, будет лучше, если мисс Ричи останется здесь, пока я побеседую со старым Эбботом. Нет необходимости, чтобы ко всему прочему ей пришлось бы вынести еще и это.

Пастор бросил на Дебору неуверенный взгляд. И прежде чем она смогла что-то ответить, сэр Рэнделл продолжил более мягким тоном:

- Решение зависит от вас, мисс Ричи. Но я прошу позволить мне самому побеседовать с патологоанатомом. Уверен, все можно будет быстро уладить, не беспокоя вас. Можете положиться на меня.

Дебора наконец-то почувствовала облегчение:

Гонт обо всем позаботится.

- Очень вам благодарна, - ответила она.

- Я не заставлю вас долго ждать.

- Мистер Ормсби, моя сестра с супругом регулярно посещали службу? обернулась Дебора к пастору.

- Я здесь всего семь или восемь месяцев, - извиняющимся тоном ответил тот, - мне говорили, что они ходили в церковь довольно редко. А когда я получил приход, мистер и миссис Флеминг не выказывали особого желания совершать дальние поездки каждое воскресенье.

- Вы ничего не имеете против того, чтобы они были погребены здесь?

- Конечно, нет, если вы так желаете. После того, как Ормсби удалился в ризницу, Дебора медленно направилась к кладбищу.

В воротах показалась согбенная фигура пожилой женщины с ветхой соломенной корзиной в руках. Не замечая никого, она прошаркала к одной из могил, по которой было видно, что за ней регулярно ухаживают. Дебора наблюдала, как, поставив корзину, женщина достала из нее большой камень и положила его в углу могилы. Еще три раза доставала она камни и укладывала их по краям.

Дебора шагнула вперед. Услышав шорох, пожилая женщина подняла глаза и издала испуганный возглас.

- Доброе утро, - произнесла Дебора. Ответа она не получила. Медленно пройдя по дорожке, Дебора все-таки остановилась, чтобы взглянуть на камни. Все они были крупные, овальной формы и с дыркой посередине.

- Зрячие камни, - пробормотала женщина.

- Боюсь, я не...

- Мы их называем зрячими камнями. Они приносят счастье и отводят зло.

- О, я понимаю.

Дебора прочла на надгробии имя. Оказалось, что здесь покоился Чарльз Ohck|.

- Миссис Пигль? - спросила Дебора.

- Ну и что? - ответила женщина, склонившись над одним из камней.

- Вы не родственница той миссис Пигль, что работала в усадьбе ТофтУоррен?

- Что вы имеете в виду?

- Моя сестра и зять, миссис и мистер Флеминг, нанимали кого-то под этим именем.

- А-а. Теперь я знаю, кто вы. Вы живете в деревне? - спросила женщина, медленно поднимаясь с колен.

- Сэр Рэнделл Гонт был так любезен, что предоставил мне кров на несколько дней.

- В самом деле? Он сделал это? - склонив набок трясущуюся голову, произнесла женщина. - Будьте осторожны, мисс. Многие входили в этот дом и.., ну что можно сказать?

- Что вы подразумеваете под этим?

- Мне не следует говорить вам что-либо, мисс.

- Тогда оставьте это лучше при себе. Но женщина не могла удержать язык за зубами:

- Это нельзя замалчивать. Когда я думаю, как умерла его жена, как он навязывал ей различные методы лечения - бедняжка! И это его не остановило, ему еще надо было резать людей. Он называет себя хирургом. А по мне он мясник. И даже еще хуже. А что касается вашей сестры, этой миссис Флеминг, если вы меня спросите...

Голос женщины упал до шепота:

- И что же? - настойчиво проговорила Дебора.

Женщина злобно рассмеялась:

- Вы заплатите хотя бы часть их долгов?

- Если не уплачены какие-то суммы, я готова погасить их. Только настоящие долги, а не придуманные.

- Вы, конечно, правы. Как раз по этой причине я и ушла от них.

- Так вы и есть та самая миссис Пигль?

- Я никогда не отрицала этого. Деньги - не единственная причина, по которой я оставила их. Несмотря ни на что, я работала на них, сколько могла. Хотя вел он себя плохо и постоянно был пьян. Долго выдержать такое было невозможно.

Что-то действительно нехорошее должно было происходить между Эдвином и Беатрис, если даже эта пожилая женщина не смогла вынести.

- Вы были там, когда начался пожар?

- Нет, - кашляя, ответила миссис Пигль. - Только откуда вы взяли, что миссис Флеминг находилась в доме во время пожара? Когда это произошло, ее целую неделю не было дома. Во всяком случае, пока я там оставалась. Был только он. Каждый день он уходил на охоту, только чтобы убить, и каждый вечер напивался.


Еще от автора Хэрриэт Эсмонд
Долгожданный реванш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!