Обретенная любовь - [14]
Где-то наверху открылась дверь:
- Кто здесь?
Это был голос сэра Рэнделла Гонта. На лестницу упал луч света. Дебора видела, как Гонт со светильником в руках спускается вниз.
- Так, - произнес он, - так. Мисс Ричи.
- Дверь, - запинаясь, хрипло пробормотала Дебора, - входная дверь захлопнулась за мной. Я ничего не могла разглядеть и не поняла, где нахожусь.
Он медленно спустился еще на несколько ступеней.
- Мне кажется, вы подумали, что отсюда попадете в дом более коротким путем.
Он нашел ей оправдание, но голос его звучал при этом иронично.
- Мне очень жаль. Я не знала, что вы вернулись. Я не должна была приходить сюда.
- Не надо извиняться, мисс Ричи. Я сам предложил вам пожить в Сэксволд-холле, сколько вы захотите и, насколько помню, не запрещал изучать те части дома, которые вас заинтересуют.
- Сэр Рэнделл, не будете так добры подержать лампу, чтобы я смогла найти дорогу назад?
- Нет, мисс Ричи, - отрезал он, - уж коли вы здесь, заходите, пожалуйста, и оглядите логово злого доктора-колдуна.
- Я не хочу вам мешать.
- Вы и так уже помешали. Вероятно, вам рассказывали, а если нет, то еще расскажут, какие неблаговидные дела творятся под моей крышей. Убедитесь теперь в этом сами, - сказал он, вновь поднимаясь по лестнице.
И хотя Деборе очень хотелось убежать, она, помедлив, все же последовала за ним. Да, Джастин был прав, рассказывая об удивительной притягательной силе этого человека.
В конце лестницы виднелась распахнутая дверь. Гонт остановился, подождал, пока в нее вошла Дебора, закрыл ее и поставил лампу на стол. Еще четыре светильника освещали лабораторию со стеклянной крышей.
В большом помещении находилась софа, а на длинном столе лежали скальпели и другие инструменты, назначения которых она не знала. На одной из стен висели полки с такими же, как и внизу, стеклянными сосудами и их ужасным содержимым.
- Злой доктор колдун, так меня называют, - повторил он, - и лишь немногие не боятся приходить ко мне. А те, кто боятся, но вынуждены, от отчаяния начинают заискивать. Он остановился перед ней.
- Ну, а как вы, мисс Ричи?
- Я не боюсь и не хочу заискивать.
Естественно, она боялась. На нее вдруг повеяло чем-то зловещим.
- Я не имею права отрывать вас от работы, - помедлив, продолжила Дебора, В другом конце комнаты раздался тихий стук. На приглашение Гонта войти дверь приоткрылась, и появилась миссис Тартон. Увидев Дебору, она испугалась.
- Мне жаль, сэр, я не знала...
- Входите, миссис Тартон.
Экономка бросила на Дебору неодобрительный взгляд. Затем она увидела нетронутый поднос, который принес Бойнтон, и сказала с упреком:
- Вы вообще ничего не ели, сэр.
- Нет. Совершенно забыл об этом.
- Я принесу что-нибудь другое.
- Нет, - устало возразил Гонт, - не надо, у меня пропал аппетит.
А когда миссис Тартон, взяв поднос, направилась к выходу, он добавил:
- Не могли бы вы проводить мисс Ричи в ее комнату?
- Да, сэр.
- Она заплуталась в нашем лабиринте.
- Да, сэр, - скептически повторила миссис Тартон.
Джастин и Изабель появились вовремя, чтобы отвезти Дебору на вокзал. И хотя миссис Тартон наблюдала за отъездом Деборы с нескрываемым облегчением, она все равно не смогла удержаться от критического замечания:
- Хозяин отдал распоряжение, что вы можете воспользоваться его экипажем.
- Лорд Стеннард и его сестра очень предупредительны ко мне, ответила Дебора, - и непременно хотят проводить меня на вокзал. Не хочу их разочаровывать.
Поскольку нигде не было видно хозяина дома, который мог бы по крайней мере пожелать ей счастливого пути, то она была рада обществу Стеннардов.
Когда подошел поезд, Изабель предприняла еще одну попытку:
- Может быть, мы все-таки уговорим вас изменить решение и погостить у нас еще немного? Дебора покачала головой.
- Думаю, мы провели бы несколько приятных недель вместе. Это так много значит для нас, - сказала Изабель.
Джастин с серьезным лицом стоял рядом. Казалось, ему нечего было добавить. Наконец он протянул Деборе руку, и, пока носильщик укладывал ее вещи, они обменялись долгим взглядом.
- Прощайте, - произнесла Дебора.
- Нет, - ответил Джастин, - уж я позабочусь, чтобы мы увиделись.
Наконец-то она возвращалась домой. После длительного утомительного пути она вышла из такси перед своим домом.
Миссис Муир открыла ей дверь. Она была одновременно и обрадована и удивлена.
- Мы не ждали вас так скоро, мисс Дебора. Дебора подождала, пока они не вошли вместе с экономкой в бывший салон ее матери, который теперь принадлежал ей. Затем она медленно стянула перчатки, села в кресло и рассказала миссис Муир так спокойно, насколько это было в ее силах, о смерти Беатрис и обо всем, что произошло.
Миссис Муир всплеснула руками, начала всхлипывать, повторяя "нет", и показала куда-то на каминную доску.
Дебора поднялась и, подойдя к экономке, положила ей руку на плечо.
- Но, мисс Дебора...
- Успокойтесь, миссис Муир. Я знаю, нужно время, чтобы привыкнуть к этой мысли.
- Но здесь это письмо, - вновь показывая на каминную доску, сказала экономка, - оно пришло вскоре после вашего отъезда, и я подумала, что не имеет смысла пересылать его в Тофт-Уоррен - она передаст вам все лично.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!