Обрести надежду - [7]
«Пышка» — он ее так сто лет не называл.
— На вечеринку? — оживилась Джоанна, пока еще не вспоминавшая про усталость. — А где?
Донни назвал ей манхэттенский адрес в районе Западных Пятидесятых улиц.
Нажав «отбой», Джоанна повернулась к Черри:
— На вечеринку со мной в город пойдешь?
— Я только что отбарабанила четырнадцать часов на работе, — обиженно напомнила Черри. — А утром мне тетю встречать.
— Ай, ну да, тетю!.. — Джоанна постукивала обкусанными ногтями по стойке бара.
Что делать? Одной на вечеринку идти не очень хотелось — это означало все время тереться бок о бок с Донни. Но ей хотелось увидеть его. Она скучала по Донни — вообще-то было терпимо, но время от времени давала слабину и тогда с острой тоской ощущала, как ей не хватает его. В такие минуты ей казалось, что она жить без него не может.
— Ладно, тогда так, — сказала она Черри. — Ты идешь спать, а я еду на свиданку со своим чокнутым муженьком.
3
— Простите, что разбудила, но мистеру Хо нужно вынуть катетеры, — проговорила Грейс в телефонную трубку. Голос ее звенел от напряжения — так она старалась не выдать раздражения. — Его уже несколько часов назад надо было перевести в обычную палату.
— Катетеры? — промычал Рик то ли пьяным, то ли сонным голосом. — Я думал, их уже вынул кто-нибудь.
«Кто-нибудь»! «Кто-нибудь» — это значит сам Рик Нэш — удаление вспомогательных трубок — это его работа. И он не мог этого не знать.
— Нет, никто не вытащил, — сказала Грейс. — Они по-прежнему торчат из мистера Хо.
Рик вздохнул:
— И что, никто не может сделать это за меня? Сейчас три часа ночи.
— Да здесь нет никого, — сказала Грейс.
И это была правда. Фред Хирш закончил в одиннадцать и ушел, а если бы и не ушел, то не стал бы выполнять за Рика его работу. Фред однажды доверительно признался Грейс, что считает Рика Нэша самым ленивым доктором в Манхэттенской больнице — и это несмотря на то, что Рику предстояло возглавить отделение интенсивной терапии в следующем году после ухода Фреда на пенсию. Дело было вовсе не в таланте Рика, а в том, что его дядя состоял в попечительском совете.
— Да не смешите меня! — Рик с показным удивлением расхохотался. — Вы хотите сказать, что там сейчас нет никого, кто мог бы сделать такую простую вещь, как вытащить катетер?
Грейс не верила своим ушам. Рику было всего тридцать девять, а вел он себя так, словно давным-давно научился лечить рак.
— Но вам же ехать всего шесть кварталов, — осторожно напомнила Грейс.
— Сейчас три часа ночи! — заорал Рик. — Или вы прикажете мне из-за каждого пустяка гонять в больницу?
Сердце у Грейс заколотилось — она ненавидела разборки, особенно с докторами. Ведь она всего лишь хотела, чтобы Рик выполнил свою работу и чтобы мистера Хо можно было перевести в обычную палату и освободить место для других в отделении интенсивной терапии. Поэтому Грейс как можно мягче сказала:
— Нет, вы меня не поняли, Рик. Я могла бы попробовать это сделать, но думаю…
— Могли бы? — обрадовался Рик. — Ой, вы бы меня так выручили, Грейс! Я был бы перед вами в неоплатном долгу!
— Нет, я хотела сказать, что, учитывая то обстоятельство, что у мистера Хо были осложнения, мне лучше этого не делать самой. Не дай Бог, что-нибудь пойдет не так…
— Да что там может пойти не так? — принялся увещевать ее Рик. — Во-первых, вы лучшая медсестра в отделении. А во-вторых, катетеры просто торчат. Их надо просто взять и вытащить.
Грейс открыла рот, но так и не нашлась что ответить. Через пять минут она уже стояла над мистером Хо, закатывая рукава своей синей сестринской спецовки.
Катетеры крепко торчали в паху у мистера Хо, и для того, чтобы их вытащить, требовалась твердая рука. Грейс собралась с духом, стараясь не думать о комплиментах Рика. Конечно, приятно, когда тебя ценят, но быть хорошей сестрой не означает выполнять работу доктора. По-хорошему ей следовало отказаться, сославшись на то, что это грубое нарушение больничного устава. Конечно, устав так или иначе нарушали все, но самая большая проблема Грейс заключалась в ее уступчивости.
Мистер Хо был в сознании, но лежал неподвижно. Он был выходцем из Тайваня и не очень хорошо говорил по-английски, но тем, что знал, судя по всему, гордился. Ему было восемьдесят два года.
— Мистер Хо, я сейчас немножечко нажму, и вам будет чуть-чуть больно. Вы потерпите? Хорошо?
Некоторым пациентам эта процедура доставляла крайне болезненные ощущения, и у них резко подскакивало давление, но мистер Хо относился к людям стоического склада. Он закрыл глаза и кивком показал, что готов.
Как и все на свете, пациенты делились на два типа — на хороших и на плохих. Вот Гэри в свое время был хорошим пациентом, хотя и жаловался на еду. Он попал в отделение интенсивной терапии после операции, сделанной ему по поводу рака желудка, и тотчас же начал заигрывать с Грейс. К подобным штучкам она привыкла, но Гэри был самым умным и самым юморным из всех ее пациентов. Выписавшись из больницы, он предложил поужинать вместе, и Грейс не отказалась. Он пригласил ее в «Нобу» — заведение, которое ему, простому преподавателю, было явно не по карману. За ужином они говорили о жизни, и Гэри ни словом не обмолвился о своей болезни, после которой он теперь успешно поправлялся. Его героизм, стоицизм, позитивный настрой и прямо-таки образцовая тяга к преодолению трудностей поразили Грейс, и она поняла, что влюбилась. В апреле, через шесть месяцев после их знакомства, Гэри сделал Грейс предложение. А в мае они поженились и стали жить у Грейс на Черепашьем острове. Но вскоре, в июне, Гэри вдруг стал заметно худеть. Грейс отвела его к врачу провериться. Новости оказались гораздо хуже, чем оба они могли вообразить. Рак поджелудочной железы. Не пойми откуда взявшийся и, по словам докторов, никак не связанный с предыдущим недугом. Грейс была раздавлена. Она не отходила от него ни на минуту, а он стремительно угасал. Кормила его с ложечки, меняла памперсы, переворачивала — вплоть до самой его кончины в начале августа.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Джуд Гауэр, потерявшая мужа, отправляется в поместье Старбро-Холл, неподалеку от которого прошло ее детство, в надежде излечиться от душевных ран.Однако и там все поначалу идет не так, как она надеялась. Тени прошлого властно вторгаются в настоящее. Слишком много тайн, слишком много загадок хранит поместье… И разгадать их в одиночку Джуд не под силу.К счастью, ее новый знакомый Юэн присоединяется к поискам ответов. С каждым днем Джуд и Юэн становятся все ближе к разгадке и друг к другу…
Четыре очень разные женщины…Когда-то их объединила трагедия, но потом они пошли разными путями, став совершенно чужими друг другу людьми.У каждой свои проблемы: карьера, личная жизнь, дети…Но однажды они снова соберутся в маленькой гостинице у моря – соберутся, чтобы поддержать друг друга перед лицом новой беды, чтобы смотреть и обсуждать старые фильмы, заново открывая себя, делясь разочарованиями, мечтами и надеждами… И вновь стать семьей?..В конце концов, разве семья – не главное, что есть в жизни?..
Что нужно сделать женщине, чтобы испортить отпуск на море?Согласиться, чтобы компанию ей составил собственный отец.Он стар, у него ужасный характер, кипучая энергия, железобетонная уверенность, что он все знает лучше всех, и манера обращаться с дочерью так, будто она – девчонка-подросток, нуждающаяся в постоянном контроле.В результате походы на пляж сменяются бесконечной рутиной, каждую сигаретку приходится выкуривать тайком, а бурный роман с мужчиной ее мечты обращается в фарс. Почему? Просто папаша вбил себе в голову, что обаятельный поклонник дочери – брачный аферист.
Книга об утраченных иллюзиях — и вновь обретенных надеждах.Книга о жестокой вражде — и настоящей дружбе.Но прежде всего — книга о любви и вдохновении!...Танцует над обрывом девочка, пережившая трагедию и еще не знающая, радость или печаль ждут ее в будущем, — и восхищенно зарисовывает каждое ее движение молодая художница, даже не подозревающая, что жизнь, которую она считает разбитой, только начинается.Никогда не поздно начать сначала.Понять. Простить. Почувствовать вновь.