Обреченные невесты - [59]
Поставив чемоданчик на землю у водительской двери, Квинтон направился к дому. Наверху, невидимая в ветвях дерева, запела птица, ей ответила другая, хотя ответ больше походил на чириканье. В птицах Квинтон не очень разбирался; впрочем дрозда от воробья отличить мог — дрозд крупнее.
«Когда все здесь закончу, в ожидании, когда меня снова призовут на поиски невесты Бога — быть может, в другом городе, — стоит некоторое время пожить в лесу и поближе познакомиться с птицами. С голубой спинкой, черной, алой — со всей прекрасной живностью Божьего мира».
В мозгу у него зажужжали пчелы. Птицы и пчелы.
Квинтон вытащил свой девятимиллиметровый пистолет, полегчавший на две пули перед тем, как он одолжил полицейскую машину. Но оставалось еще девять, а ведь он рассчитывал, что не понадобится ни одной.
Входная дверь оказалась открытой. Приятный сюрприз. Он повернул ручку, толкнул дверь и заглянул внутрь, словно обычный полицейский зашел спросить разрешения воспользоваться туалетом.
В конце коридора, откуда-то из-за угла, до него донеслись приглушенные голоса. По соблазнительному аромату свежеиспеченного теста он решил, что мать с дочерью завтракают.
Квинтон сегодня утром крошки в рот не взял. Обычно, приняв перед исполнением миссии очистительную ванну, он ел бобы, но из-за Ники отклонился от плана и мог позволить себе вознаграждение за хорошо сделанное дело. Сегодня все будет иначе. В том числе еда. Кондитерские изделия — еще один приятный сюрприз.
Квинтон скользнул в дом и, сунув пистолет за пояс, бесшумно двинулся по коридору. На мгновение ему пришла в голову безумная мысль: а не позавтракать ли с ними, — но он тут же отбросил ее, понимая, что это всего лишь соблазн. Главное — Ники. Это куда большая награда, чем несколько печений или пирожков.
Он завернул за угол и увидел мать и дочь за круглым столом в залитом солнцем эркере. Четыре высоких окна с квадратными подоконниками, на стене — застекленные полки с пакетами семян кукурузы, томатов, подсолнечника и так далее; веселое, красочное зрелище. Красная, в белую клетку, скатерть. Обстановка благословенного фермерского дома. Посреди стола возвышалась горка булочек с корицей. Кофе, апельсиновый сок, бекон.
«Да, для человека, не столь значительного, как я, — настоящий соблазн».
На осмотр всего этого домашнего великолепия Квинтону понадобилось меньше времени, чем женщинам — разглядеть без стука вошедшего в дом полицейского в форме явно не по размеру.
— Прошу вас не поднимать шум, иначе вынужден буду застрелить вашу мать, — произнес тихо Квинтон.
— Простите… — уставилась на него Ники.
Эта красивая брюнетка, которой предстояло стать шестой избранницей и ступенькой к седьмой, самой прекрасной, явно не понимала происходящего.
Не желая пускаться в объяснения, Квинтон шагнул к седоволосой женщине и вырубил ее ударом по голове. Она со стуком свалилась на пол. Ники немного пришла в себя и вскочила.
— Что вы делаете? — завопила она.
Квинтон прицелился в нее.
— Мне не хочется делать вам больно. Важно, чтобы вы это поняли. Правда не хочу. Но видите ли, в планах произошли перемены, и если вы попытаетесь сопротивляться, мне придется принять меры. — Он перевел дыхание. — Так что прошу вас, Ники, сядьте.
Она побледнела и испуганно уставилась на него.
«Взгляд как у кролика, — подумал он. — Разве что кролик глазеет по сторонам, а она смотрит своими округленными большими блестящими глазами прямо».
Кролика убиваешь одним ударом по голове, но ему не хотелось причинять Ники боль.
Ее пальцы дрожали, но характер и профессионализм взяли свое. Ситуация прояснилась. Ники сжала губы, глубоко вздохнула и немного распрямилась. Голос ее прозвучал низко и прерывисто.
— Коллекционер Невест.
— Коллекционер Невест. Да, так вы меня называете. На самом деле меня зовут Квинтон. Будьте любезны, повернитесь лицом к стене, так нам обоим будет удобнее.
Ники не спешила выполнить указание. Квинтон молился про себя, чтобы она не вынудила его причинить ей боль или какую-нибудь глупость не сделала, как та, предыдущая, Мелисса.
— Прошу вас, это совсем не больно. Давайте не будем создавать сложности.
— Квинтон…
Ей все еще трудно было произносить это имя, но она успокоилась. В Ники заговорил психиатр. В принципе ему известно, кто такие психиатры. Бесчисленное количество раз садился он напротив врачей, старавшихся проникнуть в глубины его сознания. Но, выбирая в качестве мишени Ники, он упустил из виду ее профессию.
Мог ли Бог назначить своей избранницей психиатра? На первый взгляд — нет. Но ведь выбрал он Ники, это факт. В неизреченной своей мудрости он велел: «Я выбираю ее. Это моя избранница. Приведи ее ко мне».
И все же, глубоко и непоколебимо уверенный в том, что практически все психиатры — обманщики, интересующиеся, как и фармакологические компании, на которые они работают, только деньгами, он мгновенно оценил иронию Божественного выбора. Шестую в числе первых, не высшей пробы невест, он нашел в сточной канаве.
Возможно, роль Квинтона состоит в том, чтобы просветить ее, а затем доставить к престолу. Вытащить из ее кожи занозу, чтобы она предстала перед Богом в лучшем виде. В конце концов, все человеческие существа носят грехи в собственной груди. Просто ее грех более на виду.
Земле угрожает самая страшная в ее истории катастрофа — выведен смертоносный вирус, способный уничтожить человечество в считаные минуты.Молодому разносчику пиццы Томасу Хантеру снится сон, в котором неведомые силы сообщают ему способ избавления от Зла, стремящегося уничтожить или подчинить себе Землю. Но просыпается Том совсем в другой реальности — далеком Будущем… Еще можно успеть предотвратить катастрофу, но для этого нужно вернуться в Настоящее.
Перед вами долгожданное продолжение романа «Тьма» о невероятном путешествии Томаса Хантера через две реальности настоящего и прошлого земной цивилизации.В одном мире Томас Хантер — закаленный в боях генерал, командующий войском примитивных существ. В другой реальности он старается перехитрить жестоких и безумных террористов, норовящих развязать по всему миру беспорядки, заразив человечество неизлечимым вирусом Томасу предстоит найти способ изменить историю, иначе оба мира ждет гибель.
Элис живёт своей тихой размеренной жизнью, борясь с депрессией и тараканами в голове. Однажды вечером она решает выкинуть мусор и натыкается на убийцу с трупом. С того момента вечер становится всё интереснее и интереснее. Примечания автора: аллюзия на «Алису в стране чудес» вышла случайной, но я не могла не внедрить отсылочки и цитаты в свою работу, ведь они так замечательно вписываются в сюжет! Содержит нецензурную брань.
Двое вооруженных громил обманом проникли в дом, намереваясь ограбить коллекционера-нумизмата и его жену — милую, глупую, говорливую леди.
В третий том Сочинений всемирно известных мастеров психологического детектива, французских соавторов П. Буало и Т. Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включены три романа, в том числе их первое совместное произведение, принесшее им всемирную известность: «Та, которой не стало» (другое название — «Дьявольщина»).
В первый том Сочинений всемирно изустных мастеров психологического детектива в жанре «саспенс», французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включен роман «Ворожба», две повести и рассказ, а также — в качестве предисловия — взаимное представление соавторов.
Дети бесследно исчезают, и гибнут от рук серийного убийцы, по кличке «Сумеречный портной». Он обожает облачать жертв в платья собственноручной вышивки. И питает любовь к красным нитям, которыми оплетает своих жертв. Никто не в силах остановить его. «Портной» кажется неуловимым. Беспросветный ужас захлестывает столицу и окрестности. Четыре года спустя, за убийства «Портного» пред судом предстаёт один из богатейших банкиров страны. Он попался на не удачном покушении на убийство своей молодой любовницы. Но, настоящий ли убийца предстал перед судом? Что произошло с раненой той ночью девушкой? Кто пытается помешать родным банкира освободить его? Ответы на эти вопросы спутаны и переплетены КРАСНЫМИ НИТЯМИ…