Обреченные невесты - [41]

Шрифт
Интервал

Ники шагнула вперед и оборвала его слова поцелуем. Губы у нее были теплые и мягкие, а поцелуй — более чем дружеским. Изумленному Брэду не хватило духа ответить на поцелуй, пока Ники сама не отстранилась.

— Нет, деревенщина ты этакая, ничего я отменять не собираюсь. — Она зарделась от смущения. — Извини. Извини, я не должна была так себя вести.

— Да что ты такое говоришь? Ты права.

— В каком смысле?

Брэд заколебался.

— Мы должны исходить из того, что его потенциальная мишень — ты. Я уже связался с полицией Денвера. Сегодня же ночью к твоему дому пришлют патрульную машину. Теперь ты под охраной.

— Теперь — это как? — Ники сделала шаг назад.

— Это значит с данного момента. Или, вернее, с того момента, как я завершу свои дела с Ким. Надеюсь, ты не…

— Нет-нет, не беспокойся. Может, это и слишком, но все равно спасибо за заботу.

В кармане у Брэда зазвонил мобильник.

— Да, Фрэнк, что нового? — ответил он.

— Мне звонит директор Центра Благополучия и Разума. Говорит, постоялица по имени Райская Птичка готова осмотреть тело. При одном условии: ты доставишь труп туда. Она утверждает, ты понимаешь, о чем речь, и ждет ответа.

— Это невозможно. — У Брэда все поплыло перед глазами. Дикость какая-то: везти труп женщине, которая утверждает, что при прикосновении к мертвому телу ей видятся призраки. Есть масса причин, по которым даже рассматривать такую возможность не следует, да и через несколько часов для опознания тела в морг приедет обезумевшая от горя мать Мелиссы.

Но помимо всех остальных существовала еще одна причина, и только о ней Брэд сейчас думал.

Райская Птичка. Есть в ней нечто такое, чего он не мог уловить. К тому же нет ведь хоть сколько-нибудь заметных следов, которые могли бы привести к убийце… Почему бы и нет? Положим, на это «почему» можно ответить десятком «потому», но в сравнении, пусть даже с самым ничтожным, шансом докопаться до правды все они вдруг показались не важными.

— Ладно, так и передам, — сказал Фрэнк.

— Нет. — Брэд выдержал взгляд Ники. — Скажи ей, мы согласны. Будем через два часа с телом.


Вечер выдался прохладным. Он наступил раньше обычного из-за ползущих к городу туч. Квинтон Гулд стоял между двумя валунами на холме и в бинокль смотрел на раскинувшееся внизу поселение.

Центр Благополучия и Разума.

Это третья поездка Брэда Рейнза в центр за последние три дня, и дважды за ним наблюдал с этого самого места Квинтон Гулд.

О центре он кое-что знал. Например, то, что учреждение это создано для таких, как он: умных и одаренных. Но, наблюдая за психами, разгуливающими внизу, он испытывал сильное раздражение против тех, кто заставил этих болванов поверить, будто они отдаленно могут претендовать на сходство с ним.

Есть Бог, есть ангелы, есть люди, есть собаки, есть насекомые. Человек должен знать, к какой категории он принадлежит. Сравнивать клоунов, дергающихся внизу, с ним — то же самое, что сравнивать ребенка, дующего в пластмассовый горн, с маэстро, дирижирующим оркестром. И если уж называть вещи своими именами, надо признать: из-за таких типов, как эти избранные, люди, подобные Квинтону, вынуждены ходить со штампом «больной».

И все же наблюдать за агентом ФБР — занятие захватывающее. Он клюнул на наживку, которую подбросил Квинтон, и принялся за исчерпывающее исследование центров психотерапии, которое и привело его в небольшое поселение, затерявшееся у подножия гор.

А пока ФБР захвачено «расследованием», Квинтон просто увел свою пятую фаворитку прямо из-под их фэбээровских носов. А это важно — увести из-под носа. Бог перемещается прямо под коллективным носом невежеств. Как ангелы и демоны. Как Квинтон Гулд.

Он видел, как от городского морга отъезжает выкрашенная в красное и белое машина «скорой помощи», и в голове зароились десятки вопросов. Тело внутри или они только едут за ним? Или эта машина вообще не имеет отношения к телу?

Ясно, что перевозить Мелиссу так скоро они не могут.

Стараясь оставаться незамеченным, он следовал за машиной «скорой помощи» на своем пикапе. Поняв, куда она направляется, Квинтон мгновенно съехал с дороги и кратчайшим маршрутом помчался туда, где можно будет наблюдать момент прибытия.

Машина остановилась на круговой дорожке, и из нее вышли двое: водитель и мужчина, в котором Квинтон почти сразу признал агента Рейнза.

От одной мысли, что его дева доставлена, не важно по какой причине, в этот вертеп идиотов, его затрясло. Впрочем, Квинтон понимал, что его страхи необоснованны.

Они видят призраков там, где их нет, воображают ужасы, на которые способны только ничтожества. Превращают себя из ангела в демона. Надо все же отдать должное ФБР: даже там нет глупцов, способных перетаскивать его прекрасную, практически несравненную невесту, словно это кусок мяса.

«Но если все же ее вытащили в такую ночь, клянусь: я согрешу. Прости меня, Отче, но твоим святым именем клянусь: я согрешу».

Рейнз и санитары вытащили каталку. Квинтон почувствовал стеснение в груди. Тело было привязано ремнями к тонкому матрасу, и хотя лицо покрывала белая простыня, нос различить было можно. Даже отсюда Квинтону стало ясно, что он смотрит на свою пятую избранницу.


Еще от автора Тед Деккер
Тьма

Земле угрожает самая страшная в ее истории катастрофа — выведен смертоносный вирус, способный уничтожить человечество в считаные минуты.Молодому разносчику пиццы Томасу Хантеру снится сон, в котором неведомые силы сообщают ему способ избавления от Зла, стремящегося уничтожить или подчинить себе Землю. Но просыпается Том совсем в другой реальности — далеком Будущем… Еще можно успеть предотвратить катастрофу, но для этого нужно вернуться в Настоящее.


Кровь. Царство химер

Перед вами долгожданное продолжение романа «Тьма» о невероятном путешествии Томаса Хантера через две реальности настоящего и прошлого земной цивилизации.В одном мире Томас Хантер — закаленный в боях генерал, командующий войском примитивных существ. В другой реальности он старается перехитрить жестоких и безумных террористов, норовящих развязать по всему миру беспорядки, заразив человечество неизлечимым вирусом Томасу предстоит найти способ изменить историю, иначе оба мира ждет гибель.


Рекомендуем почитать
Том 16. Анонимный звонок

Криминальный сюжет в романах Картера Брауна разворачивается в кругу людей неординарных, знаменитых и богатых, в кинематографической тусовке Голливуда. Скандал в «звездной» семье, как правило, становится предвестником преступления.Содержание:Блондинка на помеле. (Пер. с англ. П. В. Рубцова)Забавляйся сейчас… Убьешь позднее. (Пер. с англ. П. В. Рубцова)Парень с навязчивой идеей. ( Пер. с англ. Т. С. Гаврюк)Анонимный Звонок. ( Пер. с англ. Л. B. Романова)


Вендетта для Святого

Мафия на Сицилии… Заинтересованным и весьма опасным исследованием этого явления занят главный герой романа «Вендетта для Святого» Лесли Чартерса.Только высшее напряжение сил и полная самоотдача позволяют инспектору Дэвиду Бреверу (Френк Арно «Тихо как тень») найти и изобличить настоящего убийцу, человека из высоких сфер.Как взаимосвязаны продажа поддельных этрусских древностей и серия жутких убийств?В центре романа «Этрусская сеть» Макса Гильберта — сложнейшее криминальное расследование.


Убийство в закрытой комнате

Сборник лучших рассказов на тему «Убийство в закрытой комнате».Преступления, совершенные в таких местах, куда никто не мог проникнуть со стороны и откуда никто не мог выбраться. Изобретательные убийцы и сообразительные сыщики. Кто победит?


Том 2. Клетка для простака

В этом томе читатель познакомится с новыми персонажами Картера Брауна — Ларри Бейкером, Рэнди Робертсом и Энди Кэйном. Герои попадают в ситуации, когда кровь буквально стынет в жилах, но благодаря смелости и острому уму они одерживают победу не только над преступниками, но и над многочисленными представительницами прекрасного пола.


Контрабанда и контрабандисты: Наркотики, антиквариат, оружие

О контрабандистах все знают еще из классических произведений. У Лермонтова в «Герое нашего времени» перед нами встает образ контрабандиста, окруженный романтическим ореолом: «Янко не боится ни моря, ни ветров, ни тумана, ни береговых сторожей...»«Работа» контрабандиста всегда была сопряжена с опасностями. Неудачника ожидало суровое наказание.К примеру, виновных в продаже запрещенного в России табака наказывали 26—30 ударами кнута, после которых, как пишет в своей книге «История телесных наказаний в России» Н.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.