Образы Италии [заметки]
1
башне Оролоджио (ит.).
2
святой беседой (ит.).
3
Богородице Дево, радуйся (лат.).
4
Прах и тлен, пепелище и смерть, Венеция растратила все, чем владела. Душа же бессмертна — Если она имелась. Роб. Броунинг (англ.).
5
дух (фр.).
6
«Опасные связи» (фр.).
7
«Человек без совести и веры» (фр.).
8
Синьор Маска (ит.).
9
верного рыцаря (ит.).
10
«Театральные сказки» (ит.).
11
неаполитанских конфетах-хлопушках (фр.).
12
«Бесполезные мемуары» (ит.).
13
жил (лат.).
14
статус-кво (лат.).
15
Италию (ит.).
16
«Наследие Казановы» (нем.).
17
«Неистового Роланда» (ит.).
18
Между концом октября и началом ноября (ит.).
19
«светлые, прохладные и сладкие воды» (ит.).
20
земную жизнь пройдя до половины (ит.).
21
Черт побери! (ит.).
22
Черт возьми! (ит.).
23
Разума склонив колени (ит.).
24
«Вот — Феррара…» Кардуччи. Эпическое мгновение (ит.).
25
Короля-Солнца (фр.).
26
«О чудесная сладость болонской крови!» (ит.)
27
Доктора Баланцона (ит.).
28
«Художники Болоньи» (ит.).
29
«светотень» (ит.).
30
в совокупности (фр.).
31
«кредо» (ит.).
32
«Сладости, сладости!» (ит.).
33
Когда Эол освободит Сирокко (Чистилище. Песнь XXVIII) (ит.).
34
мы на холм идем, Где церковь смотрит на юдоль порядка Над самым Рубаконтовым мостом, И в склоне над площадкою площадка Устроены еще с тех давних лет, Когда блюлась тетрадь и чтилась кадка… (Чистилище. Песнь XII) (ит.).
35
«что обитала пришелицей в Италии…» (Чистилище. Песнь XIII) (ит.).
36
И здесь мы оба сели отдохнуть, Лицом к востоку; путник ослабелый С отрадой смотрит на пройденный путь (Чистилище. Песнь IV) (ит.).
37
«юдоль порядка» (ит.).
38
Мой вождь, и я, и душ блаженных стадо Так радостно ловили каждый звук, Что лучшего, казалось, нам не надо (Чистилище. Песнь II) (ит.).
39
«Дом Гвиди» (ит.).
40
«древнем пламени» (ит.).
41
Новая жизнь (ит.).
42
Жизнь свободная, ясная и беззаботная — одно из немногих благ, оставшихся на свете… (ит.)
43
«Время не ждет, но убегает», «Нет никакой уверенности в завтрашнем дне» (ит.).
44
«Чистым был свежий и хрустальный воздух…» (ит.)
45
(Чистилище. Песнь XXX) (ит.).
46
«Вечное безмолвие этих бесконечных пространств меня пугает» (фр.).
47
«Чистый дух бродит под корой камней». Жерар де Нерваль. Золотистые стихи (фр.).
48
«мыслитель» (ит.).
49
не буди меня (ит.).
50
Отец отчизны (лат.).
51
на улице Пуччи (ит.).
52
«очень бедного» (ит.).
53
«круглого окошка» (фр.).
54
«Классическом искусстве» (нем.).
55
«злодейка Бьянка» (ит.).
56
зеленый мрамор из Прато (ит.).
57
Сгори, Пистойа, истребись дотла! Такой, как ты, существовать не надо! Ты свой же корень в скверне превзошла! (Ад. Песнь XXV) (ит.).
58
Больницы Чеппо (ит.).
59
неброского камня (ит.).
60
(Ад. Песнь XXI) (ит.).
61
«Ради величия родной земли» (ит.).
62
«он родился и рос в большом доме над чудесной рекой Арно» (ит.).
63
Я выходил из дома несколько раз в день, Бросаясь снегом, белым и красивым, В девушек, которые стояли вокруг (ит.).
64
Девы, девушки и юноши Целоваться в губы и щеки… (ит.)
65
улицы Невинных (ит.).
66
преизбыточествующую славу (лат.).
67
Сердце Сьены (ит.).
68
«сердечного благородства» (ит.).
69
«Ренессанса» (ит.).
70
«Вот мое государство» (лат.).
71
Маэста (ит.).
72
Мадонна-Заступница (ит.).
73
Мадонна-Млекопитательница (ит.).
74
Дуомо (ит.).
75
«Новески» с «Додически» (ит.).
76
Чья кисть повторит или чей свинец, Чаруя разум самый прихотливый, Тех черт и теней дивный образец? (Чистилище. Песнь XII) (ит.).
77
«Юность» (лат.).
78
образом души (лат.).
79
«распутной Сьеной» (лат.).
80
Лэнгтон Даглас (англ.).
81
«Я ищу свободу, ибо она дорога мне» (ит.).
82
Рим или смерть (ит.).
83
дилетантов (ит.).
84
улица Национале (ит.).
85
улицы дель Тритоне (ит.).
86
«Это город, набитый иностранцами» (фр.).
87
улице Кондотти… улице Систина (ит.).
88
улицы дель Монсеррато (ит.).
89
улицей Джулиа (ит.).
90
«Дважды любовница» (фр.).
91
виноградника (ит.).
92
улицы Кавур (ит.).
93
улице Рипетта (ит.).
94
«учтивость» (ит.).
95
беседки (ит.).
96
девочка из Анцио (ит.).
97
Алтаре мира (лат.).
98
Богам и теням умерших приношение… (лат.).
99
улица Тускулана… улица Аппиа Нуова (ит.).
100
улицу Латина (ит.).
101
Большого рынка (лат.).
102
«за стенами» (ит.).
103
улице Мерулана (ит.).
104
улицу Салариа (ит.).
105
«Душа по естеству христианская» (лат.).
106
«Сбор винограда» (ит.).
107
«императрица Феодора» (ит.).
108
«райским садом» (лат.).
109
«мозаичного ремесла» (лат.).
110
улица Фламиниа (ит.).
111
«Римский гражданин магистр Якобус вместе со своим любимым сыном Космой завершил эту работу в лето Господне МССХ» (лат.).
112
чудеса (ит.).
113
Испанской капелле (ит.).
114
«под знаком архитектуры» (лат.).
115
«Маленького храма» (ит.).
116
«возвышенным удовольствиям» (лат.).
117
здесь — «подмастерье» (лат.).
118
улице Грегориана (ит.).
119
«новый, причудливый, оригинальный, экстравагантный» (ит.).
120
«виноградника» (ит.).
121
улицы Национале (ит.).
122
сладкой жизни (ит.).
123
«Жизнь эпохи барокко» (ит.).
124
Кампо Ваччино (ит.).
125
«Темниц» (ит.).
126
графическом наследии (фр.).
127
Аппиевой дороге (ит.).
128
«окрестности Рима» (ит.).
129
Военной дороге (ит.).
130
«Боско Сакро» (ит.).
131
«Желтоватый ликерчик, пресный и приторный, которому совершенно некстати присвоили имя вина» (фр.).
132
великое искусство… великое вино (фр.).
133
загородных особнячков (ит.).
134
нет спасения! (ит.)
135
улицы Джулиа (ит.).
136
«Святая Венера» (лат.).
137
неплохим вином (ит.).
138
Дом Бальди (ит.).
139
Кассиева дорога (ит.).
140
улице Толедо (ит.).
141
«вещей, предохраняющих от сглаза» (ит.).
142
плодов моря (ит.).
143
здесь — лестницы (ит.).
144
«цветущая, миленькая, очаровательная девушка тринадцати лет» (ит.).
145
ребенка (ит.).
146
тройного угадывания (ит.).
147
песни (ит.).
148
комедии масок (ит.).
149
смешные выходки (ит.).
150
«Позолоченных ангелов» (ит.).
151
Конка д’Оро (ит.).
152
улице Кассеро… улице Макведа (ит.).
153
винные ягоды (ит.).
154
«цитрусовые» (ит.).
155
«За стенами» (ит.).
156
«Спящая красавица» (фр.).
157
«хоругвь» (ит.).
158
«Итальянском приключении» (фр.).
159
брат (ит.).
160
«Цветочков» (ит.).
161
бессребреник из Ассизи (ит.).
162
братья… сестры (ит.).
163
«Я слабоумный» (ит.).
164
«Главной жизнью»… «Второстепенной жизнью» (ит.).
165
мастеров фрески (ит.).
166
Палас-отель (фр.).
167
Великой Перуджии (ит.).
168
отеля «Елисейский дворец» (фр.).
169
«Перуджинцы — и святые и демоны, поскольку ими владеют и святые и демоны» (ит.).
170
здесь — «Живой водой» (фр.).
171
«пильщики»… «мясники» (ит.).
172
«Мадонна беседок»… «Мадонна оркестра» (ит.).
173
драматические личности (лат.).
174
(Паломничества в Умбрию) (фр.).
175
разбойниками (ит.).
176
полководца (ит.).
177
«Копья» (исп.).
178
«с птичьего полета» (фр.).
179
«Придворный» (ит.).
180
вилле Империале (ит.).
181
«храма» (ит.).
182
частушки (ит.).
183
смешных выходок (ит.).
184
здесь — итальянское вино (ит.).
185
достройка Дуомо (ит.).
186
«мастеров по мрамору» (ит.).
187
«нужный человек в нужном месте» (англ.).
188
«нужным местом» (англ.).
189
древний град (лат.).
190
дворец Таруджи… дворец Авиньонези (ит.).
191
«Старший» (ит.).
192
участки земли (ит.).
193
«Слава Тебе» (лат.).
194
знаки (ит.).
195
благородного вина (ит.).
196
местным вином (ит.).
197
узких улочек (ит.).
198
Поцелуй, Любовь (ит.).
199
пригородной местности (ит.).
200
отстающим (фр.).
201
собора (ит.).
202
здесь — прозвище (фр.).
203
«Матаччо» (ит.).
204
«Между Тибром и Арно» (фр.).
205
Toppe Манджа (ит.).
206
корриды (исп.).
207
«скачки на ослах» (ит.).
208
Встречи Девы Марии и Елизаветы (ит.).
209
Града Девы Марии (лат.).
210
крестьянином (ит.).
211
Маэста (ит.).
212
граффити (ит.).
213
наездник (ит.).
214
генеральной репетиции (ит.).
215
«представители Палио» (ит.).
216
«трех частей» (ит.).
217
«Орла»… «Леса»… «Волны»… «Барана»… «Гуся»… «Волчицы» (ит.).
218
«Гусем»… «Башней»… «Лесом»… «Пантерой»… «Раковиной»… «Черепахой» (ит.).
219
«Волна», «Черепаха»… «Улитка»… «Баран», «Единорог»… «Сова»… «Дикобраз», «Гусь», «Волчица»… «Жираф» (ит.).
220
кортеж (ит.).
221
знаменосца (ит.).
222
«развевание флагов» (ит.).
223
арена боя быков (исп.).
224
улицы дель Касато (ит.).
225
верховный судья (ит.).
226
боевая колесница (ит.).
227
стартер (ит.).
228
«волчатами» (ит.).
229
макарон с соусом и сыром (ит.).
230
«Славим Тебя, Боже…» (лат.)
231
улицы Валероцци (ит.).
232
крестьян (ит.).
233
священников (ит.).
234
улицу Гарибальди… улицу Кавур (ит.).
235
кортеж «Волчицы» (ит.).
236
здесь — Храм Рождества Христова (ит.).
237
«Итальянских впечатлений» (фр.).
238
«Доктора Дегтя и профессора Пера» (англ.).
239
«как таковой» (ит.).
240
иллюзорно-перспективистской живописи (фр.).
241
«День» (ит.).
242
«Критических этюдах и фрагментах» (англ.).
243
грации (греч.).
244
«Ренессанс состоялся» (фр.).
245
джорджонески (ит.).
246
инженерным делом (ит.).
247
улица Данте (ит.).
248
«Арриго Бейлем, миланцем» (ит.).
249
«Рим, Неаполь и Флоренция» (фр.).
250
«неотразимую итальянскую шлюху, на манер Лукреции Борджиа» (фр.).
251
Жан Мелиа… «Любовная жизнь Стендаля» (фр.).
252
дома Бовара (ит.).
253
Итальянского королевства (ит.).
254
«народной» (ит.).
255
«господской» (ит.).
256
«Приношения любви и скорби» (лат.).
257
дома Борромео (ит.).
258
«Останется память о древнем, смерть горька, слава вечна!» (лат.).
259
«Время вышло из колеи!» (англ.).
260
Зала голубок (ит.).
261
«С полным правом» (фр.).
262
«Трактату о живописи» (ит.).
263
в зародыше (лат.).
264
художник-живописец (ит.).
265
«самого сведущего мастера в своем искусстве» (ит.).
266
Се, Человек! (лат.).
267
монастырь Маджоре (ит.).
268
дома Борромеи (ит.).
269
дома Сильвестри (ит.).
270
«Замка Сфорцеска» (ит.).
271
«Браком в Кане Галилейской» (ит.).
272
амуров (ит.).
273
«маленьком монастыре» (ит.).
274
излишества (фр.).
275
«Вараллец»… «Житель Варалльской долины» (ит.).
276
неистовство (ит.).
277
«башмаков» (ит.).
278
«верхнего города» (ит.).
279
«девы Медеи» (лат.).
280
«дилетанта» (ит.).
281
«Классического искусства» (нем.).
282
местный поезд (ит.).
283
«поздней империи» (фр.).
284
Корпус Домини (лат.).
285
изображений на священные темы (фр.).
286
нижнего озера (ит.).
287
мертвая лагуна (ит.).
288
из любви к Господу (ит.).
289
дополнение (фр.).
290
Королевские палаты (ит.).
291
Нет надежды — нет страха (лат.).
292
декорацией (фр.).
293
Смертельно-бледных королей И рыцарей увидел я. «Страшись! Владычица твоя!» Китс. La Belle Dame sans Merci (англ.).
294
«Итальянского королевства» (ит.).
295
«Герцогские покои» (ит.).
296
«Возможно „да“, возможно „нет“» (ит.).
297
«Старого двора» (ит.).
298
«Принесения присяги» (ит.).
299
залы Гигантов (ит.).
300
исключительной силе (ит.).
301
восхитительный Кричтон (фр.).
302
мантуанского грабежа (ит.).
303
улицу Маццини (ит.).
304
«стаканчиками мороженого» (ит.).
305
альпийскими стрелками… берсальерами (ит.).
306
хозяйки (ит.).
307
итальянскостью (ит.).
308
«Красавицу-Верону» (ит.).
309
«Венецианская республика» (ит.).
310
«народным предводителем» (ит.).
311
«Арка жестокости» (ит.).
312
Твой первый дом в скитальческой судьбе
Тебе создаст Ломбардец знаменитый,
С орлом святым над лестницей в гербе.
313
«живописи в серых тонах» (фр.).
314
простолюдинами (ит.).
315
«передней стороны»… «оборотной стороны» (ит.).
316
Отец математики и всех наук (лат.).
317
Городского музея (ит.).
318
джоттески (ит.).
319
Испанская капелла (ит.).
320
«цевианец»… «веронец» (ит.).
321
от церкви Санта-Еуфемиа к церкви Сан-Джорджио ин Бреда… от церкви Санта-Мария ин Органо к церкви Сан-Паоло ди Кампо Марцо (ит.).
322
простолюдинкой (ит.).
323
неизвестный мореллианец (ит.).
324
Венецианская республика (ит.).
325
Империи (фр.).
326
дворянства (ит.).
327
открытки (ит.).
328
садов Джусти (ит.).
329
суши (ит.).
330
дворец Ка д’Оро (ит.).
331
«лавочки» (ит.).
332
дом Пигафетта (ит.).
333
вичентская школа (ит.).
334
«Художники Виченцы» (англ.).
335
Введение во Храм (ит.).
336
Цорцо да Кастельфранко (ит.).
337
Рисорджименто (ит.).
338
праздника Руа (ит.).
339
Кватремер де Канси (фр.).
340
«Четырех книг об архитектуре» (ит.).
341
Олимпийской академии (ит.).
342
изобретательным (ит.).
343
бельэтажа… нижнего этажа (ит.).
344
Ротондой (ит.).
345
«Освобождение Италии от готов» (ит.).
346
«Неистовый Роланд»… «Освобожденный Иерусалим» (ит.).
347
сеттеченто (ит.).
348
помещения для гостей (ит.).
349
иллюзорно-перспективистской живописи (фр.).
350
сельской местности (ит.).
351
«Джорджоне и джорджонизм» (ит.).
352
Цорцо да Кастельфранко (ит.).
353
творчество (фр.).
354
пост-джорджонеском (ит.).
355
неучем (фр.).
356
земли (ит.).
357
бергамского края (ит.).
358
семейства Бассано (ит.).
359
бассанеском (ит.).
360
площади Старой Горы (ит.).
361
Немецкого склада (ит.).
362
Ириарт… «Жизнь венецианского патриция» (фр.).
363
пароходик (ит.).
364
баркасе (ит.).
365
«Чудес реки Бренты» (ит.).
366
здесь — материке (ит.).
367
виртуоза (ит.).
368
«Боязнь любви» (фр.).
369
защитными плотинами (ит.).
370
свай (ит.).
371
Горацио Ф. Брауна (англ.).
372
паромов (ит.).
373
рыбачьи парусные лодки (ит.).
374
двухмачтовыми лодками (ит.).
375
«Кьоджинские перепалки» (ит.).
376
пьесу «Корабль» (ит.).
377
О божественное уединение! О ни с чем не сравнимая красота! (ит.)
378
видами (ит.).
379
«Тюрьма» (фр.).
380
чаше Сан-Марко (ит.).
381
«пяти дней» (ит.).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уильям Аллен – британский ученый, политик, дипломат и путешественник – в соавторстве с русским военным историком П. Муратовым создал внушительный обзор крупнейших военных конфликтов XIX–XX вв. на Кавказе, который всегда имел огромное стратегическое значение, являясь естественной границей между Азией и Европой. В книге подробно описываются сражения и битвы, проблемы снабжения войск в труднодоступных местностях, а также расклад политических интересов противоборствующих сторон. Этот труд содержит богатейшую информацию и может служить чрезвычайно авторитетным источником как для военных историков, так и просто любителей отечественной и мировой истории.
Группа «Митьки» — важная и до сих пор недостаточно изученная страница из бурной истории русского нонконформистского искусства 1980-х. В своих сатирических стихах и прозе, поп-музыке, кино и перформансе «Митьки» сформировали политически поливалентное диссидентское искусство, близкое к европейскому авангарду и американской контркультуре. Без митьковского опыта не было бы современного российского протестного акционизма — вплоть до акций Петра Павленского и «Pussy Riot». Автор книги опирается не только на литературу, публицистику и искусствоведческие работы, но и на собственные обширные интервью с «митьками» (Дмитрий Шагин, Владимир Шинкарёв, Ольга и Александр Флоренские, Виктор Тихомиров и другие), затрагивающие проблемы государственного авторитаризма, милитаризма и социальных ограничений с брежневских времен до наших дней. Александр Михаилович — почетный профессор компаративистики и русистики в Университете Хофстра и приглашенный профессор литературы в Беннингтонском колледже. Publisher’s edition of The Mitki and the Art of Post Modern Protest in Russia by Alexandar Mihailovic is published by arrangement with the University of Wisconsin Press.
В книге подробно и увлекательно повествуется о детстве, юности и зрелости великого итальянского композитора, о его встречах со знаменитыми людьми, с которыми пересекался его жизненный путь, – императорами Францем I, Александром I, а также Меттернихом, Наполеоном, Бетховеном, Вагнером, Листом, Берлиозом, Вебером, Шопеном и другими, об истории создания мировых шедевров, таких как «Севильский цирюльник» и «Вильгельм Телль».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потрясающее открытие: скульпторы и архитекторы Древней Греции — современники Тициана и Микеланджело! Стилистический анализ дошедших до нас материальных свидетелей прошлого — произведений искусства, показывает столь многочисленные параллели в стилях разных эпох, что иначе, как хронологической ошибкой, объяснить их просто нельзя. И такое объяснение безупречно, ведь в отличие от хронологии, вспомогательной исторической дисциплины, искусство — отнюдь не вспомогательный вид деятельности людей.В книге, написанной в понятной и занимательной форме, использовано огромное количество иллюстраций (около 500), рассмотрены примеры человеческого творчества от первобытности до наших дней.
«Былое и думы» – автобиографическая хроника, над которой Герцен работал много лет, с 1852 по 1868 г. Хроника, признанная литературоведами и историками отечественной прозы главным произведением автора и одним из ключевых литературных произведений XIX столетия в мемуарном жанре. Сам Герцен сравнивал эту масштабную работу с домом, который постоянно увеличивается «совокупностью пристроек, надстроек, флигелей». В эту книгу вошли первые две части «Былого и дум», повествующие о детстве и отрочестве автора, проведенных в доме отца – блестяще образованного аристократа с тяжелым характером, о первом знакомстве с Н.
«Гоголь в жизни» – одна из тех великолепно написанных документальных книг, которые читаются увлекательнее любого романа. Собрав и систематизировав подлинные свидетельства современников о Гоголе, а также письма и записи самого писателя, Вересаев блестяще сложил их в замечательное единое произведение, которое критик и крупнейший отечественный специалист по Гоголю Игорь Золотусский блестяще назвал «переливающимся живыми красками портретом «странного» гения».