Обратный отсчет - [35]
– Да, – согласился Джек. – Увидим. Сумеем ли понять – другой вопрос.
•••
Пошли дальше. Идя по следам противника, они обнаружили, что те тоже время от времени останавливались. Остающийся после стоянки мусор шедшие впереди прятали на верхних этажах строений или в сточных канавах. По нему, к сожалению, невозможно было судить ни о них самих, ни об их целях. Джек считал, что это – агенты Стража. Понятно, что нашлись и другие желающие добраться до иноземных секретов и технологий, но было очевидно, что Стражу наплевать на международные последствия своих действий. С другой стороны, угроза конца цивилизации многим развязывала руки: чего уж там миндальничать в мировой политике, если всему миру приходит крышка?
Было принято решение, что каждые три часа они будут делать привал на тридцать минут. Достаточно, чтобы немного поспать, съесть безвкусный армейский паек или осмотреть округу.
Морщась от боли, Тамура уселась рядом с Джеком.
– Как плечо?
– Больно двигаться и глубоко дышать, – она слабо улыбнулась. – Обезболивающие помогают.
Они сняли шлемы, и Джеку было приятно видеть ее лицо напрямую.
Ветра не было, но он ощущал движение холодного воздуха на щеках. Отсутствие шлема позволяло использовать еще одно чувство – обоняние. Джек втянул носом воздух. Пахло землей, камнем и чем-то еще. Пеплом? Он был везде, легкий, как пыль, – снаружи и внутри домов, лишенных крыш.
– Это место напоминает мне Мачу Пикчу, – Тамура стряхнула с колен ледяные кристаллики.
– Забавно. Мне – скорее Помпеи.
– Были там?
– Еще студентом, – он покивал. – Рассказывают, что в ходе раскопок кто-то придумал заливать пустоты в твердом пепле гипсом. Получились как бы скульптуры взрослых людей, детей, домашних животных – в том виде, в каком их застигла пирокластическая волна горячего пепла.
– Ужасно. Как вы думаете, что здесь произошло?
– Трудно сказать. Мы не нашли останков тел. Возможно, жившие здесь куда-то ушли, – Джек хлопнул в ладоши и почувствовал, как воздушная волна обтекает его голову. – Странно все, да?
– Это завораживает, и это красиво, – глаза Тамуры оживились. От улыбки скулы на ее мягком, слегка угловатом лице становились еще заметнее.
– У вас есть какое-то научное образование? – Джек старался не выглядеть экзаменатором.
– Диплом инженера. Я служу в инженерный войсках. Мы бурили туннель и устанавливали лифт, потом большинство уехали, и тут случилось нападение, – печаль и злость смешались в выражении ее лица.
Джек накрыл ее руки своей рукой и поменял тему.
– Гэби говорит, вы из Айдахо.
– Твин Фолз. Семья переехала туда после войны.
– Какой?
– Второй мировой.
– А, большой войны. Это было давно. Вы из семьи военных?
– Напротив даже. Дедушка не – он сидел.
– Извините, – Джек испытал дискомфорт: его отец тоже сидел.
– Вы же археолог. Вы про лагеря слышали?
– Лагеря? Вообще-то я геофизик, но неважно. Говоря лагеря, вы имеете в виду…
– Лагеря для интернированных лиц, – она взглянула ему прямо в глаза. – Их создали вскоре после бомбардировки Перл Харбор. Считалось, что все японцы в США – агенты Японии. К маю 42-го ни один японец не имел права ходить по улицам Окленда в Калифорнии. Добрые пожилые соседи пожалели бабушку с дедушкой и трех их малышей. Моя мама была младшей, но навсегда запомнила, как они жили в подвале соседского дома в постоянном страхе, что их обнаружат. Дед к тому времени уже был вынужден продать свою лавку за сущие копейки. Потом злобная тетка из дома напротив что-то заподозрила и вызвала полицию. Приютивших оштрафовали. Мою семью арестовали и отвезли в вагоне для скота на какой-то ипподром, служивший временным местом сбора. Они спали в стойлах среди навоза. Бабушка все время плакала, дети были маленькие и ничем помочь не могли. Когда их переместили в лагерь, дедушка уже был очень болен. Его похоронили в июне 44-го, во время высадки союзников в Нормандии.
– Мне ужасно жаль, – Джек понимал всю бессмысленность слов. – Какой же у вас сильный характер, если после всего вы решились надеть военную форму!
Из-под опущенных век Тамуры текли слезы. Джек обнял ее за плечи и прижал к себе.
•••
Грант тем временем продолжал загружать работой масс-спектрометр.
– Есть что-нибудь? – спросил Джек минут пятнадцать спустя.
– А? – Гранд вздрогнул от неожиданности. – Есть. Очень даже. Эти чешуйки оказались необычным стальным сплавом. Я такого не видел. Он должен быть покрепче стали, из которой сделаны мост Золотые Ворота или Эмпайр-Стэйт-Билдинг.”
– А мы-то думаем, что сталь – новейшее изобретение.
– Китайцы делали мечи из некоего подобия стали еще во времена династии Хан, – сказала Тамура. – Но современная сталь появилась в эпоху Промышленной революции.
– Я вижу, Джек млеет, когда вы умничаете, – засмеялся Грант.
Тамура покраснела.
– Не слушайте старого козла, хоть он и выглядит теперь как боксер-тяжеловес, – отшутился Джек и добавил: – что там еще есть?
– Кусок черной пластины состоит из разновидности резины, а соломинка – из пластика.
– Ну уж пластик-то – точно двадцатый век… – неуверенно сказал Джек.
– Все оказалось не так, как нам рассказывали, – отозвался Грант.
– Интересно, что еще из нашей истории окажется фейком, – Джек вспомнил первый корабль с его лабораторией ДНК. – Даг не поверит. Да я и сам не вполне верю!
На подлете – корабль Судного дня, человечество, похоже, обречено на вымирание. Повсюду в мире новость о приближающемся конце света породила хаос, мародерство и крах системы законности. На фоне крушения основ цивилизации Джек и Миа включаются в гонку с самим временем в попытке найти ответ на главный вопрос: почему инопланетная раса периодически стирает жизнь с «лица» Земли? Может быть, ключ, способный остановить этот цикл вымираний, скрывается в хромосоме Зальцбурга? Чтобы разрешить загадку, им предстоит погрузиться в опасный мир внеземной цивилизации и встретиться лицом к лицу с существами, породившими нас.
Геофизик Джек Грир полагает, что обнаружил остатки метеорита, который шестьдесят миллионов лет назад стер динозавров с лица земли. В нескольких милях от побережья Юкатана Джек с группой исследователей используют старую плавучую буровую установку, чтобы добыть образцы материалов со дна кратера, образованного ударом небесного тела. Однако под водой их ждет невероятное открытие, способное перевернуть все наши представления о том, кто мы есть и откуда взялись. Довольно далеко от этого места генетик доктор Миа Вард получает загадочную посылку от Алана Зальцбурга, ее бывшего шефа и наставника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет. Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить. Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу.
На дне Северного Ледовитого океана американское судно береговой охраны обнаруживает затонувшую подводную лодку. Она не имеет национальной идентификации и нигде не зарегистрирована. Внутри исследователи находят доказательства научного эксперимента, который должен изменить судьбу человеческой расы. В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия. И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, – складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу. В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он.