Оборотный случай - [7]
Нас наверняка так просто не отпустят. Мы в большой беде. Непонятно даже кто, и тут — на те! Хотят убить! А мы и правда не заслуживаем, уж поверьте! Даже после того, как Далон в школе забил веточкой замочную скважину школы и мы в тот день так в нее и не попали. Даже после того, как подсыпали Стяку соль в кружку. Даже после того, как поменяли знаки с названиями улиц на перекрестке Виноградной и Высоких Стен. Вот, скажем, после того, как мы скидывали с третьего этажа моего дома кошку на головы смердов…
— Они и правда еще слишком молоды, — дрогнувшим голосом заметил Старик.
— Ничего. Подойдут, — хмыкнул тот, справа.
— Не пытайтесь атаковать нас, иначе умрете, — предупредил Вор, заметив, что Онир потянулся к своему мечу.
— Ты блефуешь! Мы воины и притом молодые, а вы — старики! Отребье! Как вы хотите нас убить? — парировал Онир слова Вора, не обращая внимания на разницу в количестве. Брат прекрасно видел, что нас в три раза меньше, так что, скорее всего, решил блефовать сам.
Старец едва заметно ухмыльнулся в бороду, после чего, секунду поразмыслив, обратился к одному из молчащих последователей, тому, который стоял справа:
— Нигиз, друг мой… не мог бы ты продемонстрировать нашим почтенным гостям, что блеф — это последнее из того, к чему в данный момент мы планируем прибегать, — улыбка у старика стала куда более явственной… и недоброй, я это четко почувствовал.
Вперед вышел этот человек, который старался уговорить Старика покончить с нами. Он стал напротив Онира, все равно оказавшись немного ниже и ощутимо меньше. От него веяло холодом и неприязнью и казалось, что он нисколько не слабее Онира, даже наоборот.
— Откинь капюшон, — приказал Старик. У меня возникло такое чувство, что он среди всех этих людей главный, так как этот Нигиз беспрекословно послушался и сделал так, как ему сказали.
Онир увидел его неимоверно длинные, торчащие из-за губ зубы и понял, что блефовал сам. Это был не человек.
На вид ему было лет сорок, но из-за клыков судить о возрасте по стандартным человеческим меркам было бы ошибкой. Разнокровные стареют или медленнее, или не стареют вообще. Определенно, это Разнокровный — ни у какой из человекоподобных рас нет настолько ярко выраженных и острых зубов. Они не квадратные, значит, не хромт… Они торчат, значит, не Нахлебник и не Карк дренсоу… Или оборотень, или вампир. Что при одном, что при другом варианте человеку с ним не совладать.
— Вам лучше не сопротивляться, — лязгнул зубами нелюдь.
— Не смотри ему в глаза, иначе он тебя загипнотизирует! — Крикнул Далон Ониру, тоже додумавшись до того же, что и я.
Нигиз его, конечно, услышал и ринулся в атаку. Далон отпрянул, и вовремя — острые зубы, приспособленные для того, чтобы разрывать кожу, плоть и кость, чуть не вонзились в его нос. Злодей перестал нападать и засмеялся недобрым смехом, а Старик продолжил:
— Мы отшельники, потому что не люди. Нас пока немного, но… Пока что. Как думаешь, друг мой, стоит ли их убивать? Идти к цели такой ценой…
— Все хорошо, цель слишком важна, чтобы не пожертвовать этим непотребным поколением. И они слишком много знают.
Непотребное поколение?! Да за кого они… Ладно, Редви, от них зависит твоя жизнь, перестань обижаться на заведомо провокационные заявления.
— Они еще ничего не знают или как минимум не поняли. Сам сказал, поколение глупое, значит, не поняли, — возразил Старик.
— Ну, вообще я не уверен в этом. Они могут быть опасны, — спорил Нигиз.
— Как же? Нет, лучше отпустить.
А мне начинает нравиться этот старикан. У него еще шевелится совесть! Пусть убийца, но не в его привычках лишать жизни тех, кто еще не сполна успел ею насладиться. И этот мелкий Разнокровный, похоже, слишком его уважает, чтобы спорить. Пусть его голос и дрожит от негодования.
— Ведь они уже у нас в руках, зачем их отпускать? — Морщился он, наверно, самый большой здесь наш недоброжелатель.
— Ну так вот… Не спеши. Я хочу кое-что обсудить с тобой. Не при всех.
— А как же наши «гости»? — Насупился Нигиз, видимо, понимая, в какой форме и о чем с ним хочет беседовать Старик.
— Они немножко подождут. Ктори! Иди-ка сюда. Отведи их к ним в палатку. Если попытаются убежать, разорвешь их. А вы… теперь пленники. Надеюсь, сыты, потому что ужина не будет. И так я вам отсрочил смерть на денек. Сложите перед собой все оружие и сумки.
Точно! Я вспомнил о слухах, ходивших по Веоре последние полгода. Говорили, что рядом с городом появилась банда Разнокровных, которая истребляла людей и убила уже несколько тысяч человек. Отбросив неуклюжие домыслы (исчезновение семи тысяч было бы ну слишком заметно, а сильных изменений количества населения не наблюдалось), можно было добавить логики и сравнить эту таинственную банду и тех, кто сейчас взял нас в плен. Ну не совсем в плен, они собираются убить нас зачем-то. Конечно, есть связь!
Где мотив?! Может, все дело в способе убийства? Наверно. Ведь убивать нас должен этот Нигиз…Четверо молодых людей — не ровня нелюдям, у которых благодаря животной природе больше боевой потенциал. Эх… Вывод: мы попали в жуткую ситуацию. А ведь хотели в Дерагол, чтобы учиться противостоять таким, как наши враги… Я глубоко вздохнул раз, второй, третий. Это часто помогает, как вот, например, и теперь. Словно смирившись с новым поворотом в жизни, мой внутренний мир успокоился, даже, наверное, чересчур сильно.
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.