Оборотень - [7]
— Хотите увидеть? — спросил лорд Фэрлин с такой жадной готовностью, что я отступила, невольно восклицая:
— Нет, о, нет! Пожалуйста, не надо!
Лорд тихо рассмеялся. Он напугал меня вновь и не думал скрывать удовольствия. Он играл со мной, как сытый кот — с мышью. Наверное, я оказалась забавной игрушкой. Я опустила глаза, страшась того, что он может в них увидеть.
— Я могу идти?
— Куда же вы? — притворно изумился он. — Мы так приятно беседовали…
— Я… мне нехорошо. Простите, лорд Фэрлин.
— О, конечно, это я должен извиняться! Я не подумал, ведь охота утомила вас. Эта скачка… норовистая лошадь…
Еще одна насмешка. Но я стерплю и ее. Он не выведет меня из себя. Никогда больше. Ради Эйлин. Никогда.
Я поспешила уйти, стараясь не думать об оставшемся за моей спиной.
— Лорд Бэрин.
Он быстро обернулся. Улыбка его была растерянной и осторожной.
— Леди?
— Я не знаю, к кому обратиться, — нерешительно начала я. — Я бы хотела каждый день ездить верхом, и…
— Понимаю, — серьезно сказал Бэрин. Кажется, он действительно что-то понял. Он стоял, слегка склонившись ко мне и задумавшись. — Вам нельзя ездить в одиночку. Пожалуй, я буду вашим провожатым.
Я запротестовала — я имела в виду, что меня будет сопровождать слуга или конюх. Но Бэрин уже отошел. С замиранием сердца я увидела, как он подходит к лорду Фэрлину: конечно, можно было догадаться, ведь на все в замке нужно разрешение лорда… Мужчины заговорили и одновременно оглянулись на меня. Я тут же отвернулась. Он не позволит. Он поймет, что всему причиной — его насмешки — и вновь посмеется надо мной. Или решит, что я нарушила указание держаться подальше от его брата…
За моей спиной раздались легкие шаги. Бэрин хмурился, но как бы недоумевая.
— Лорд Фэрлин запретил? — спросила я как можно небрежнее.
— О, нет! Только сказал: «Конечно, леди Инте скучно. Но так как вы молодые люди и не помолвлены, вы не должны ездить вдвоем». Другим тоже будет предложено последовать нашему примеру.
Бэрин смотрел на меня с некоторым смущением.
— Могу ли я вам предложить одежду для верховой езды? Она почти не отличается от мужской, но очень удобна…
«И вам не придется путаться в юбках», — продолжила я про себя и кивнула.
Эйлин с недоумением рассматривала мою новую одежду: теплая рубаха, меховые штаны, сапожки, туника с разрезами по бокам и капюшоном. Я испытующе взглянула на сестру.
— Уверена, что не хочешь поехать со мной?
— Да, — она передернула плечами. — Так холодно! Не беспокойся, Инта, говорят, лорда Фэрлина не будет.
Я медлила, вглядываясь в нее с улыбкой — Эйлин вспыхнула, сказала тоненько:
— Да. Но я… потом. Попозже, Инта!
Итак, сестра сделал свой выбор. Кто бы это мог быть?
Бэрин и несколько молодых людей и девушек уже ожидали во дворе. Он окинул меня одобрительным взглядом и поднял брови, увидев рукоять ножа за голенищем.
— Зачем? Нас достаточно, чтобы защитить вас! — смеясь, он прикоснулся к своему мечу. Почти не почувствовав его рук, я очутилась в седле, неловко пристраивая ногу. Перехватила взгляд Бэрина — без привычной жалости или брезгливости.
Мы поехали замыкающими, предоставив спутникам самим выбирать дорогу.
— Вы не ответили, — напомнил Бэрин вроде бы шутливым тоном, но глаза его были серьезны. — Кого вы опасаетесь? Нас?
— Что касается ножа, — я привычно выхватила нож, протянула на раскрытой ладони, — им владеют в нашей семье все от мала до велика…
Бэрин взвесил клинок на ладони с уважением истинного знатока.
— И вы тоже?
— Да. Привыкла всегда иметь его под рукой.
— И снова вы не ответили. Вы ведь боитесь нас?
Я молчала.
— Мне кажется, вы боитесь даже больше самих девушек, — продолжал Бэрин. — Невесты — слишком большая ценность для нас. Мы будем беречь их — те, кому они достанутся.
— Почему же вы сейчас не с ними?
Бэрин помолчал, рассеянно глядя на всадников впереди.
— Вы любите свою сестру, леди Инта. А я забочусь о своем брате.
— Думаю, он будет очень доволен, если вы женитесь.
— Этого мало, — Бэрин мотнул головой, скидывая капюшон. — Мне этого мало… Хотите, научу вас управляться с нашими лошадьми? Совсем немного терпения — и вы обскачете всех!
Мы столкнулись в темном коридоре. Засмеявшись от неожиданности, я подняла взгляд — и смех замерз на губах. Поддерживая мой локоть, лорд Фэрлин медленно оглядывал меня с головы до ног. В высокомерных глазах светилось удивление.
— Леди Инта? — словно проверяя себя, спросил он. — Я так давно не видел вас, что едва узнал. Эта одежда… Вы совсем не отличаетесь от наших женщин.
— Не имела ни малейшего на то желания. Просто так удобнее ездить верхом.
— Ах, да, верхом… — словно вспомнил лорд Фэрлин. — Бэрин говорит, вы делаете успехи. Не мешало бы и мне испытать вас.
— Боюсь, я не выдержу этого испытания, — сухо сказала я, слегка двинув рукой, — он и не подумал разжать пальцы. — Вы не умеете быть снисходительным, лорд Фэрлин.
— Ледяная леди, — сказал он с насмешкой. — Вы понятия не имеете, каким я могу быть. Я и сам иногда этого не знаю. И мне казалось, вас устраивает жизнь, которую вы здесь ведете. Я не стесняю вашей свободы и не докучаю своим присутствием. Что сделать еще, чтобы завоевать ваше расположение? Я не умею быть приятным, как Бэрин. Я не красив, как Маккен. Не весел, как Ханон. Я — такой, какой я есть.

Давным-давно народ Волков пришел сюда в поисках лучшей доли, безопасности и мира. Поселившись на правом берегу могучей реки Обсидиан, оборотни заключили союз с людьми и стали пограничниками. Вот только за охрану границ людям надо платить, и цена высока – каждый год в замок пограничников отправляются семь девушек-невест. Но однажды с ними пришла и восьмая – тихая и незаметная калека Инга добровольно последовала за своей сестрой в холодный край. Никто не мог даже предположить, чем обернется ее приезд для семьи Лорда-Оборотня…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Когда дракон — Повелитель Морей и Дождей находит свою жемчужину, то взлетает в небо. Человеку же для того, чтобы взлететь, надо найти любовь, а сделать это сложнее, чем отважной ныряльщице отыскать драконий жемчуг в глубоких и опасных водах морей, омывающих Страну утренней свежести.Однажды юную ныряльщицу судьба столкнула со ссыльным аристократом, сыном королевского министра. Не сразу удалось понять девушке, что не так с этим заносчивым красавцем и что за силы плетут заговор вокруг него. А потом им обоим осталось только сражаться: за свою жизнь и за свою любовь.

Вот уже больше десяти лет, как закончилась последняя Война магов. Чернокнижники давно подчиняются Службе Контроля за Магией, дети в обязательном порядке проходят проверку на магические способности, волшебников, преступивших закон, лишают магического дара Слухачи-Инквизиторы…Так было. Но будет ли так и дальше? Ведь в провинциальном городке живет юная Агата Мортимер – дочь легендарных магов – преступников, чьи дерзкие эксперименты с материей и послужили причиной к началу Войны.И сейчас в девушке пробуждается наследственная Сила, с которой, похоже, не в силах справиться даже самые опытные Инквизиторы.

Когда-то Хедин, Познавший Тьму – Истинный Маг и великий воин, – с помощью своего брата Ракота сверг Молодых Богов, но… времена меняются, и на смену поколению старых магов приходят новые…Дети Хедина – какие они? Разные. И у каждого свой, особенный талант. Кто-то знает дорогу в Обитель Забытых Детей. Кто-то мастерски охотится на ведьм. Кому-то ведомо, на что на самом деле способны вампиры и домовые. А кто-то умеет открывать двери Дома Нужного Всем! Но Дети Хедина никогда бы не собрались вместе, если бы не удивительный дар их наставника, непревзойденного Мастера фэнтези…Магия темная, потусторонняя, и магия светлая, человеческая, в книге Ника Перумова и его учеников!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В эту книгу вошла относящаяся к Хайнскому циклу повесть «Слово для «леса» и «мира» одно», а также рассказы из первого авторского сборника писательницы «Двенадцать румбов ветра».

Ты уже барон. Твой гарем растет как на дрожжах. Твоя сила способна обрушить небеса на землю. Круче тебя только твой кошак, который еще не один раз поучит жизни школоту, ухватившую удачу за яйца... Встречаем. Трэш, угар и содомия во второй серии инфернального ужаса.

Иногда случай дёргает тебя за рукав, и подброшенная монетка приземляется не той стороной. Целитель, который прежде вставал между человеком и смертью, утратил колдовские силы и стал наёмным убийцей, чей очередной заказ диктует покончить с придворным архимагом. Шансы на успех ничтожны, ведь жертва способна стереть своего охотника в порошок взмахом руки, но, быть может, теперь случай вернёт убийце должок?

Этот том собрания сочинений знаменитого автора составил монументальный роман «Всегда возвращаясь домой» — «опыт археологии будущего», шедевр современной фантастики.

В эту книгу вошли чарующие и пугающие рассказы одной из основательниц жанра «космической оперы» об экзотических мирах Солнечной системы —и дальше...

Магичка из иного мира, Бленда Роули, и обычный фотограф из Брянска, Матвей Сорокин, живут, не зная друг о друге, пока на Землю не приходит древнее зло — Первомаг. Городок Матвея превращается в зону боевых действий. Земная цивилизация проигрывает боевой магии. Молодые люди должны остановить Первомага и спасти друзей, ставших его заложниками, для этого им необходимо раздобыть чертежи «ледделя», магического устройства, способного прервать существование самого древнего зла. Кстати, попав в незнакомый мир, фотограф Матвей обнаруживает у себя немалые магические способности.