Оборот времен - [9]

Шрифт
Интервал

А некто Скляров – невысокого роста, худощавый мужчина, похожий на школьного преподавателя – заявил: «Общество развивается совсем по другим законам – законам смены времен. Не нужно ничего заново придумывать, надо послушаться древних мудрецов». И обращаясь к спорящим сторонам, упрекнул их: «История говорит о тщетности усилий тех, кто придумывает новые истины и принимает их за очередной догмат». Закончить свою мысль ему не дали. Под свист всей аудитории он был изгнан из зала.

Да, это похоже на идеи, которые содержатся в «Пути перемен». Что-то подсказало Доку, что это может быть тот Шкляров, который в жестокое революционное время пытался напечатать перевод с древнегреческого в полувоенной газете. Док подумал, что он, очевидно, понимал свое положение чудака-одиночки. Ведь время было такое: «кто не с нами, тот против нас». И ждать пощады или снисхождения к другим, иным мыслям не приходилось.

В то время многие искренне полагали, что люди живут не по-человечески. Нужно только найти правильную идею и открыть на нее народу глаза. Признав и приняв ее, все станут жить долго и счастливо в новом мире. Эта иллюзия увлекла целое поколение людей и не в одной стране. Она заставила стать на тернистый путь поиска справедливости не одного истинного приверженца и искателя правды.

Другие считали, что принять такую идею – только полдела, надо людей заставить жить по ней. Ну, совсем как детей. Тогда они привыкнут к верным правилам поведения, а дальше уже сами будут жить долго и счастливо в лучшем из миров. Эти благие начинания сгубили не только жизни искателей истинных общественных законов, но и их многочисленных последователей. И, в конечном счете, оказалось (вместе с ними) большое количество пострадавших.

Док в душе восхищался искателями истины. И тем, что Скляров, этот никому не известный интеллигент, полагал, что дело не столько в открытии новых идей и общественных законов, а в освоении уже имеющихся. И искал их у древних, которые уже жили по ним.

Еще в советское время Док с рук на книжном рынке купил «Философский словарь» 1913 года издания и с удивлением прочитал статью «коммунизм». В ней говорилось, что все ранние попытки реализовать его принципы кончались неудачей. Ему сейчас казалось удивительным, ведь люди знали про это, хотя бы идеологи, но, тем не менее, они шли на баррикады в борьбе за эти принципы. Наверное, каждое поколение считает себя более умным, способным и готовым свернуть горы, что не удавалось их предкам.

Теперь Док знал, что делать. Нужно продолжить поиск в Санкт-Петербургском университете. Там учились и преподавали лучшие российские переводчики с древних классических языков. Когда он оказался в командировке в Санкт-Петербурге на конференции, его ждала первая удача. Коллеги выяснили, что Шкляров действительно преподавал в университете древнегреческий язык и историю на кафедре классических дисциплин в 1913 году. В июне 1917 он убыл на фронт в действующую армию. Личного дела в архиве не сохранилось. В университетском сборнике трудов нашлась его статья о поэме Гомера. В ней упоминалось, что он работает также по византийской тематике. Кроме того, Док узнал, что имя Шклярова было Александр, а по отчеству Павлович.

Наконец, из университета (он просил прислать все, что есть о Шклярове) пришла копия статьи о летней практике Шклярова в Греции. Тут оказалось, что след, взятый Доком, верный. Шкляров летом, во время практики, побывал в монастыре на греческом острове Корфу. В библиотеке монастыря он обнаружил рукопись монаха Григориоса (или Григория) о последних днях империи ромеев. Шкляров с позволения монахов переписал текст и собирался его перевести и опубликовать. Во время работы над переводом его заинтересовала книга, принадлежащая императору Константину, на которую ссылался Григорий.

Шкляров повторно на российском военном корабле, совершавшим дружественный визит, побывал на о. Корфу. Благодарные греки помнили, что в освобождении острова от французов участвовали русские корабли под командованием адмирала Ушакова.

Среди бумаг монаха Григория книги императора не было. Но он выяснил, что она находится в личной библиотеке настоятеля монастыря. Ему было неудобно отказать члену почетной делегации, и он согласился на время дать Шклярову ее почитать, но только в помещении монастыря.

В статье содержится его признание, что понимание этой рукописи было для него трудным делом, поскольку текст был переводом с другого языка. Более древнего. И ему пришлось несколько фрагментов оставить непереве-денными.

Затем, видимо, подумал Док, события развивались так, что стало не до перевода. Рукопись пережила с ним все его невзгоды в трагические дни России. И он попробовал опубликовать ее во фронтовой газете «Западный край», чем, наверное, и озадачил редактора.

След Шклярова опять терялся. Но Док уже знал, что с лета 1917 года Александр Павлович Шкляров ушел на фронт. Затем – Западная Добровольческая армия. Нужно теперь искать его следы после ноября 1919 года.

Букинист

Альберт при любой работе, какая бы она ни была рутинная, находил для себя время на любимое занятие. Пусть эта работа такая нудная, думал он, зато через некоторое время я займусь тем, что мне интересно. Это очень помогало преодолеть все остальные неприятности. Ведь человеку, собственно, мало надо – чтобы в его жизни каждый день присутствовала хоть одна маленькая радость. Или потехе час.


Еще от автора Иван Николаевич Курносов
В тени правителя

Книга продолжает тему поиска своего пути героев книги «Оборот времен». Идея перемен, которая позволяла скептически относиться к жизни, сменяется в духе времени активной позицией главных героев книги. Один из пропагандистов этой идеи становится организатором общественного движения. Другой герой книги находит труд неизвестного древнего китайского полководца Шэна, описавшего общие правила борьбы, которые переведены на современный язык. Сам Шэн не смог выйти из тени своего правителя, но оставил нам свое завещание.


Рекомендуем почитать
На реке черемуховых облаков

Виктор Николаевич Харченко родился в Ставропольском крае. Детство провел на Сахалине. Окончил Московский государственный педагогический институт имени Ленина. Работал учителем, журналистом, возглавлял общество книголюбов. Рассказы печатались в журналах: «Сельская молодежь», «Крестьянка», «Аврора», «Нева» и других. «На реке черемуховых облаков» — первая книга Виктора Харченко.


Из Декабря в Антарктику

На пути к мечте герой преодолевает пять континентов: обучается в джунглях, выживает в Африке, влюбляется в Бразилии. И повсюду его преследует пугающий демон. Книга написана в традициях магического реализма, ломая ощущение времени. Эта история вдохновляет на приключения и побуждает верить в себя.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.


Мне бы в небо. Часть 2

Вторая часть романа "Мне бы в небо" посвящена возвращению домой. Аврора, после встречи с людьми, живущими на берегу моря и занявшими в её сердце особенный уголок, возвращается туда, где "не видно звёзд", в большой город В.. Там главную героиню ждёт горячо и преданно любящий её Гай, работа в издательстве, недописанная книга. Аврора не без труда вливается в свою прежнюю жизнь, но временами отдаётся воспоминаниям о шуме морских волн и о тех чувствах, которые она испытала рядом с Францем... В эти моменты она даже представить не может, насколько близка их следующая встреча.


Шоколадные деньги

Каково быть дочкой самой богатой женщины в Чикаго 80-х, с детской открытостью расскажет Беттина. Шикарные вечеринки, брендовые платья и сомнительные методы воспитания – у ее взбалмошной матери имелись свои представления о том, чему учить дочь. А Беттина готова была осуществить любую материнскую идею (даже сняться голой на рождественской открытке), только бы заслужить ее любовь.


Переполненная чаша

Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.