Обольстить невесту - [6]

Шрифт
Интервал

В какой- то момент она машинально провела ладонью по его густым волосам, и они оказались на удивление шелковистыми. А он тем временем легонько поглаживал ее шею и плечи. Потом его рука скользнула ниже, к декольте ее бального платья. Он принялся осторожно поглаживать выпуклости ее грудей, но Лили и на сей раз его не остановила.

А затем она вдруг почувствовала, как он откинулся на лежавшее рядом сено и увлек ее за собой. Нога его раздвигала ее колени, а пальцы стали легонько теребить соски. И тотчас же все тело Лили словно вспыхнуло, объятое пламенем. А по венам будто заструился жидкий огонь. Никогда еще ей не доводилось испытывать ничего подобного, никогда еще она так остро не ощущала собственное тело.

И тут, словно какой-то голос закричал у нее в голове. «О Боже, что ты делаешь?! - в отчаянии кричал голос. - Немедленно прекрати! Ты должна положить этому конец!»

Резко отстранившись от маркиза, Лили приподнялась. Грудь ее вздымалась, а сердце бешено колотилось.

- Это действительно была… демонстрация, милорд, - проговорила она с дрожью в голосе. - Но если бы не шампанское, то ничего бы подобного не произошло. - Она поднесла руку к виску. - Я же говорила, что мне нельзя столько пить. Но я бы и не пила, если бы знала, что вы сюда заявитесь…

Маркиз ничего ей не ответил. Медленно приподнявшись на локте, он внимательно посмотрел на нее. Не выдержав его пытливого взгляда, Лили отвернулась. У нее все еще кружилась голова от шампанского… и от поцелуев, конечно же. И тут она вдруг почувствовала… Черт бы его побрал! Она почувствовала, что ее все сильнее влечет к лорду Клейборну. Ей надо немедленно отсюда уйти! Она не может доверять себе, оставаясь наедине с этим человеком. И в этот момент на конюшенном дворе послышался шум, и Лили поняла, что это закладывают кареты. Некоторым гостям нужно было пораньше уехать с бала, чтобы добраться до Лондона хотя бы до рассвета.

- Я должна идти, - заявила Лили. Она с облегчением вздохнула - теперь у нее появился подходящий предлог для того, чтобы покинуть маркиза.

- Вы сможете самостоятельно спуститься по лестнице?

- Ну… Думаю, что да. Я уже почти трезвая. - Поднявшись на ноги, Лили шагнула к лестнице.

- Подождите минутку, мисс Лоринг. У вас соломинка в волосах. Вы же не можете вернуться на бал в таком виде.

Лили в раздражении передернула плечами.

- Мой вид не имеет значения. Я все равно не вернусь на бал. Мы с сестрой поедем к моей подруге Тесс Бланшар. Мы решили переночевать у нее, чтобы молодожены могли побыть наедине.

- Но вы ведь не хотите, чтобы мисс Бланшар заподозрила, что мы с вами целовались, не так ли?

- Э-э… нет, конечно.

- Тогда стойте спокойно, пока я буду играть роль вашей камеристки.

Лили поморщилась, однако подчинилась, позволив маркизу вытащить несколько соломинок из ее прически. Когда же он закончил, она сказала:

- Думаю, мне лучше поторопиться. Тесс будет ждать меня.

Клейборн осторожно взял ее за локоть.

- Позвольте мне спуститься первым на всякий случай. Возможно, вам потребуется помощь. Я не хочу, чтобы вы поранились.

На это ей нечего было возразить, и она пробормотала:

- Благодарю вас, милорд.

Маркиз стал спускаться, и Лили тут же последовала за ним. Поставив ногу на перекладину, она сделала несколько шагов вниз, но потом каким-то образом промахнулась мимо перекладины. К счастью, Клейборн поддержал ее, затем помог ей поставить ногу на перекладину.

- Осторожнее, пожалуйста, - пробормотал он, обхватив своими длинными пальцами ее лодыжку.

Взволнованная такой интимностью, Лили прикусила губу и постаралась как можно быстрее спуститься.

- Спасибо, милорд, - сказала она, ступив на пол конюшни.

Лили замерла на несколько мгновений; она ожидала, что лорд Клейборн уйдет и позволит ей в одиночестве выйти из конюшни. Но он так и стоял сзади нее, обнимая ее за талию. Потом вдруг прижался к ней, и Лили чуть не вскрикнула, почувствовав, как в ягодицы ей упирается что-то твердое. Она знала, что означает эта мужская твердость. Маркиз возбудился от их бесстыдной близости.

Впрочем, ей пришлось признать, что она тоже была сильно возбуждена. Тело ее до сих пор трепетало, между ног по-прежнему все пульсировало.

- Вы можете отпустить меня, милорд, - проговорила Лили хриплым шепотом. - Теперь я в полной безопасности.

За спиной ее раздался тихий смешок.

- Вы действительно считаете себя в безопасности? - Пожалуйста, лорд Клейборн…

- Пожалуйста - что? А, Лили? - прошептал он ей в ухо.

- Вы больше не должны целовать меня, - пробормотала она, задыхаясь.

Он шумно выдохнул.

- Да, я знаю. Но мне ужасно хочется снова подняться с вами наверх и провести там остаток ночи. Но с моей стороны было бы бесчестно воспользоваться вашим… уязвимым состоянием… Да и Маркус отчитал бы меня за это.

Лили не была уверена, что Маркус стал бы вмешиваться. Ему не очень-то хотелось брать на себя ответственность за трех нищих сестер Лоринг, и он был их опекуном всего несколько месяцев - с тех пор как стал новым графом Данверзом. Более того, Маркус больше не являлся их опекуном, поскольку предоставил всем сестрам юридическую и финансовую свободу - на этом настаивала Арабелла. Однако Лили решила, что не стоит говорить об этом лорду Клейборну.


Еще от автора Николь Джордан
Уроки обольщения

Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!


Брак по расчету

Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…


Мой грешный герцог

Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.


Невинность и соблазн

Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.


В его власти

Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…


Экстаз

Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Гордая принцесса

В маленьком карпатском королевстве Даброска назревает восстание. Молодой принц Аласдар Шарош поднимает народ на борьбу против короля Йозефа Радака, жестокого тирана. Министры короля пытаются достичь мира, обвенчав Илону, принцессу Даброски, с мятежным Аласдаром. Девушка с ужасом идет под венец с человеком, именем которого ее пугали, как именем дьявола, но внезапно узнает в супруге прекрасного синеглазого юношу, подарившего ей первый поцелуй…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Очаровательная дикарка

 Два года назад жизнерадостная красавица Элеонора Пирс увидела своего возлюбленного, Дэймона Стаффорда, в компании его бывшей любовницы и в ярости разорвала помолвку. Однако отвергнутый жених возвращается в Лондон. Его опьяняющие поцелуи вновь разжигают в душе девушки самые сокровенные желания… Кто же выиграет этот мучительный поединок?


Грешные мечты

Маркус Пирс, аристократ с репутацией похитителя дамских сердец, становится опекуном Арабеллы Лоринг. Строптивая красавица разжигает недовольство – и что-то еще, глубоко эротичное – в душе Маркуса. Так начинается захватывающая игра обольщения…


Ночные желания

У графа Рейна есть богатство и титул, однако нет наследника… Мадлен Эллис — само очарование, она будет идеальной матерью и женой! Но мог ли Рейн, искушенный в любви и разочаровавшийся в ней, предположить, какой дьяволицей окажется этот ангел в постели? Откровенность и чувственность юной супруги поражают его воображение, но влюбленной женщине этого мало: она хочет завладеть его сердцем…