Обнаженные души - [38]
– У меня сегодня день рождения, – смущенно улыбнулась Соланж.
Сесар пододвинулся к столу и откупорил бутылку.
– Что ж, тогда выпьем за тебя. Сколько же тебе лет?
– Уже 21.
Легкая улыбка скользнула по его лицу.
– Уже… Мне жаль, что твой 21-й день рождения тебе приходится проводить именно так.
Она качнула головой, и легкая светлая прядь упала на ее лицо. Он придвинулся, убирая локон, и рука его на миг задержалась на ее щеке, но Сесар сразу же отстранился.
Взгляды их встретились, повисла неловкая пауза.
– Почему? – тихо спросила она.
– Ты нежная прекрасная девушка. Мне кажется, дотронувшись до тебя, я задену твою наивность, твою чистоту. Я не хочу и не могу себе этого позволить. Это неправильно. Мы оба потом пожалеем.
Соланж опустила голову в ладони.
– Может, никакого потом и не будет. Может, этот день рождения станет для меня последним.
Она посмотрела на него. Странно, пронзительно, отчаянно.
– Я очень хочу жить, Сесар. Я хотела бы пережить войну, идти дальше, но я не вижу пути. Я уже не верю, что там, за горизонтом, нас что-то ждет. И мне порой так страшно. Мучительно страшно.
Он протянул руку и на мгновение сжал ее ладонь в своей.
– Как только мне станет легче, я вернусь к нашей борьбе. И все будет по-прежнему.
Вот и настал момент сказать правду.
– Ты не вернешься. По-прежнему не будет.
– Как? – Сесар был потрясен.
– Тебя разыскивают. Я не хотела говорить… Венсан считает, что тебе нужно уйти в подполье, к макисам, к Ловалю.
– Значит, мне придется вас покинуть?
– Навсегда, – она кивнула, глядя ему в глаза.
Это было больно. Отчего-то неотчетливо и странно. Будто оба теряли то, что не успели обрести.
На стене безмолвно играло отражение пламени свечей, теплой тенью отражаясь в глубине его зрачков. Хотелось, чтобы этот миг длился вечно, и казалось, что для этой вечности жизнь была слишком коротка.
Легкая, но уверенная улыбка сорвалась с губ Сесара.
– Помнишь, ты сказала, что когда-нибудь мы встретимся и вспомним о том, что было?
– Ты запомнил мои слова?
– Я поверил в них. Я хочу верить.
Слезы уже блестели в ее глазах маленькими прозрачными капельками, в которых плясали огненные язычки.
– Думаешь, у нас есть шанс?
Соланж вернулась к себе совсем поздно. Странные смешанные чувства переполняли ее. Хотелось позабыть обо всем на свете. Об этом тихом, почти одиноком доме, о сломленном отце, о войне и об опасности, которая подстерегала их на каждом шагу. Хотя она привыкла жить среди смерти, страха и крови, ей так хотелось тепла и надежды.
В гостиной горел свет. Отец молча, не меняя позы, бесцельно сидел в кресле у камина. Показалось, что он ее и не заметил. Но Варенкур неожиданно окликнул дочь. Соланж вздрогнула, словно ее позвал какой-то призрак из прошлого. Тот же голос звучал в том же доме, но столько воды утекло с тех пор. Он уже не был прежним человеком.
– Соланж, зайди ко мне на минуточку, пожалуйста.
– Папочка, я думала, ты уснул, – она тепло улыбнулась, радостно вбежала в комнату и, обвив его шею руками, поцеловала в щеку.
На душе стало легко и спокойно, как будто кто-то родной и близкий после затянувшейся болезни вновь возвращался к жизни.
– Как я мог уснуть, не дождавшись тебя сегодня? Это же твой день, дочка.
– Мне уже казалось, что ты и не вспомнишь.
– Разве я мог забыть? Поздравляю тебя, мое сокровище.
Она улыбнулась ему. Тепло, искренне, нежно.
– Мне бы так хотелось, чтобы день этот прошел для тебя иначе, – сказал он.
«А мне бы не хотелось», – внезапно подумала Соланж и засветилась от счастья.
– Но я не в силах изменить что-либо, – продолжил Варенкур, словно не заметил ее улыбки или посчитал напускной. – Ни в своей собственной жизни, ни в том мире, что нас теперь окружает.
Соланж склонила голову ему на плечо, а он продолжил:
– Франция с каждым днем все глубже погружается в какую-то трясину. На всем старом и добром давно поставлен крест.
– О, папа, если бы ты только знал, что значат для меня твои слова!
Это был лучший подарок. Ей вдруг показалось, что он способен ее понять, что можно ему открыться. Прямо здесь и сейчас выложить все, что творилось у нее на душе…
– Я понимаю тебя, Соланж, – сказал он, словно читая ее мысли. – Но при этом я никогда не соглашусь с сопротивленцами.
– Но ведь оккупанты – зло, которое необходимо уничтожить, – помрачнев, произнесла Соланж.
– Его невозможно уничтожить! Разве ты не видишь? Они победили. Они растоптали все, что могли. И спасти то, что еще осталось, можно лишь, смирившись с поражением.
– Но, папа… – какое это было разочарование!
– Да, Соланж. Тебе, наверное, хочется думать, что мир победит фашизм, но я говорю тебе, что война закончится лишь тогда, когда весь мир признает свое поражение. Весь мир и те горстки людей, что ввязались в борьбу под именем повстанцев, партизан. Ты, должно быть, хочешь видеть в них героев. Но они не герои. Они призраки, тени, которые прячутся за спинами простых обывателей. За каждой их наглой вылазкой следуют новые жертвы, за каждым протестом льется новая кровь. Они пытаются убедить людей, что все это вознаградится. Оправдается долгожданной победой. Но это не так. Это лишь агония, которая приводят к новой боли. Так кому они нужны, Соланж?
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.