Обнаженная натура - [8]

Шрифт
Интервал

— Почему ты называешь их так пренебрежительно — трофеями? — сердито спросила девушка.

— Потому что они таковыми и являются Некоторые мужчины прилаживают светильники на спинки кровати, чтобы любоваться своими сексуальными свершениями. Мой старик составлял фотоальбомы.

— Клод никогда не был таким!

— Неужели? — В тоне молодого человека сквозила издевка.

— Нет! — горячо повторила Терри. — Клод был добрым, веселым и… и заботливым. Я знаю, потому что общалась с ним почти каждый день на протяжении последних десяти лет!

— Возможно, но я вырос в его семье и знаю, о чем говорю.

— Очень жаль, что ты вырос непохожим на него!

— Я очень старался, чтобы так и было.

— Не могу поверить, что ты его ненавидишь. — Терри была обескуражена. — Клод был мне как отец, он…

— Да-а? — прервал ее Тони, приблизившись к девушке почти вплотную. — А в моем преставлении, черт возьми, он был весьма далек от того, каким должен быть настоящий отец! Он даже не смог стать мало-мальски приличным мужем для моей матери.

Терри открыла рот, чтобы снова начать защищать человека, который был не только ее наставником, но и другом, но слова замерли на губах, когда молодой человек стремительно взял ее за подбородок. Терри понимала, что следует отстраниться, но взгляд Арчера парализовал ее волю.

Между тем Энтони вдруг нестерпимо захотелось испробовать вкус полураскрытых алых губ. Он впервые ощущал такое острое желание, находясь рядом с женщиной, и когда Терри нервно прошлась кончиком языка по пересохшим губам, едва не застонал.

Мысль о том, что он теряет инициативу и превращается в жертву, поддавшись чарам опытной искусительницы, заставила Тони отступить.

— Послушай, крошка, возможно, ты установила рекорд, находясь с моим папашей в продолжительной любовной связи, но не обольщайся — ты была не единственной его любовницей. Как я уже сказал, я не Клод и не сплю со своими моделями, какими бы неотразимыми они ни были.

Терезу шокировали слова Арчера, но еще больше ее ошеломило, что прикосновение этого человека вызвало в ней неуправляемый вихрь эмоций.

Девушку зазнобило. Это от злости, подумала она, но почему тогда хочется плакать? Скорее всего, слезы — это реакция на унижение, доселе никогда не испытываемое. Но поскольку всего минуту назад она хотела, чтобы ее поцеловал мужчина, который не ставил ее ни в грош, она, несомненно, унизила себя в собственных глазах!

Терри безучастно наблюдала, как хозяин дома сервирует чай на столике со стеклянной столешницей, как плюхается в массивное кожаное кресло, которое так любил его отец. Жесты Энтони очень напоминали движения Клода, но между холодностью сына и дружелюбием отца лежала пропасть.

— Ну ладно, хватит болтать о всякой чепухе — перейдем к делу, — довольно бесцеремонно сказал Арчер-младший. — Насколько я понял, ты согласилась на мое предложение.

Что за самодовольный тип! Боже, как жаль, что нельзя бросить ему в лицо, что она не будет работать с ним даже за тройную оплату! Но, увы, это непозволительная роскошь. И как ни противно общаться с человеком, который, по всей видимости, считает ее шлюхой, Энтони Арчер, по крайней мере, в отличие от Джефри Кремера, ясно дал понять, что постель не будет включена в условия контракта. Чем скорее она выполнит эту работу, тем быстрее расплатится с долгами отца и снова станет прежней Терезой Линовски и будет позировать только для семейной фотолетописи.

— В чем дело, Терри? — услышала она раздраженный голос Энтони. — Не надо делать вид, что ты все еще раздумываешь над моим предложением. Мы оба прекрасно знаем, почему ты находишься здесь.

— А почему ты так уверен, что я пришла сюда не для отказа? — вызывающе спросила девушка.

— «Нет» ты могла бы сказать и по телефону. Кроме того, если бы ты хотела отвергнуть мое предложение, то не стала бы тратить силы на небольшое эротическое шоу и не выставляла бы свои прелести напоказ.

— Ты свинья! — Терри схватила подвернувшийся под руку чайник и швырнула им в обидчика.

3

— О, че-е-ерт!

Энтони вскочил с кресла, и керамический чайник, упав на пол, разлетелся вдребезги. От пятна на джинсах шел пар. Скрипя зубами, мужчина быстро начал стягивать брюки.

— Ты сам напросился на это! — кричала Терри, отчаянно пытаясь оправдать свой поступок. — Ты не имел права… О Господи! — ахнула она, увидев темно-красное пятно на бедре Энтони.

Арчер, на котором остались только футболка и плавки, оттолкнул ее в сторону и бросился к раковине. Схватив полотенце и намочив его холодной водой, приложил к ожогу. На лице пострадавшего почти сразу появилось облегчение и, увидев это, Терри глубоко вздохнула. Боже правый, что на нее нашло! Швырнуть в человека чайник с кипятком.

— Ты просто гадина! — прошипел фотограф.

Девушка съежилась.

— Я… прости меня. Я, действительно, очень сожалею… Но оскорблять…

— Слушай ты, если считаешь, что правда жжет, то тебе надо сейчас быть на моем месте! Когда бесстыдно демонстрируешь себя, будь готова…

Демонстрируешь себя! У Терри мигом пропала охота извиняться, тем более что последовала еще одна порция оскорблений.

— При таком поведении еще смеешь калечить людей! — бушевал Арчер, щедро пересыпая речь проклятиями. Он снова намочил полотенце и приложил к обожженному месту. — Чем тебя не устраивает старая добрая пощечина, если уж ты хочешь изобразить оскорбленную невинность? — добавил он ядовито.


Еще от автора Алисия Дайтон
Её прошлое

Аристократке Эбигейл Ричардсон и в страшном сне не могло привидеться, что она останется без средств к существованию. И тем не менее пришел день, когда ей не на что купить даже кусок хлеба. Положение Эбигейл усугубляется тем, что она беременна, а отцом ребенка является Кен Уоррен, имеющий репутацию отпетого негодяя. Под давлением обстоятельств Эбигейл соглашается стать женой Кена. Она уверена, что этот брак ненадолго и что она, как только поправит свои финансовые дела, уйдет от Кена. Однако серьезные испытания, которые уготовила им семейная жизнь, помогают молодым людям понять: они любят друг друга.


Момент судьбы

Роналд Редферн обещает умирающему другу позаботиться о его младшей сестре. И готов выполнить обещание. Но кто бы мог предположить тогда, что через пятнадцать лет взбалмошная, неуправляемая девчонка превратится в молодую женщину, очаровательную и желанную?..Вправе ли герой рассчитывать на ответные чувства Жаклин, если считает себя виновным в гибели ее брата?


Рекомендуем почитать
Очаровательная плутовка

Двадцатичетырехлетняя Алина Верниквет с отличием заканчивает Брюссельскую Академию художеств. Ее мечта — стать карикатуристом. Талантливая девушка тщетно обивает пороги редакций. Тогда она решает обратиться за протекцией к известному карикатуристу Маттею Делагриве. Алине приходится пойти на ряд уловок (изображать из себя уборщицу, наняться к мастеру секретарем-машинисткой, подложить в папку с его работами свои рисунки), прежде чем все устраивается наилучшим образом, и любовь торжествует.


Достойные соперники

Ну что может быть общего между красивой, искрящейся юмором, радостью и энергией Кристал Тайнен и мрачным, чопорным, неулыбчивым Блейком Райтом?..


Созданы друг для друга

Деньги, карьера, блестящее будущее…Конечно же, в подобные планы преуспевающего адвоката Николаса Чамберса никак не вписывались жена и дети. Каково же было его изумление, когда он узнал, что еще пять лет назад стал… отцом дочери, живущей сейчас с приемной матерью, Делайлой Сатклифф. Битва за опекунство начинается, но чем дальше, тем яснее понимает Николас, что готов отдать все, лишь бы эта женщина была не только матерью его ребенка, но и его женой…


Буйство страсти

Необыкновенной силы любовь Карли, главной героини романа, помогает ей завоевать сердце убежденного холостяка Холта. Он делает девушке предложение стать его женой. Карли счастлива: ведь сбылась ее долгожданная мечта!


Для кого звучал Вивальди?

Можно ли, пережив глубокое горе — потерю маленькой дочери, — найти в себе силы жить дальше и снова стать счастливой семьей? И Делия, и Стоун в одиночку пытаются ответить на этот вопрос.


Любовь в викторианском стиле

Всего месяц Сесилия работает секретаршей у могущественного бизнесмена Ника Делани. И вдруг она начинает видеть вещие сны…