Обманутый - [43]
Именно здесь собралась основная масса людей, больше дюжины. Они говорили по-корейски, но как только в кухню вошли Квин и Орландо, все смолкли.
Орландо что-то им сказала, но Квин понял только одно слово — «Джонатан». Несколько мужчин удостоили его кивками, а женщины продолжали смотреть безразличными глазами.
Орландо повернулась к нему.
— Это родственники тетиного мужа, — прошептала она. — Они думают, что ты мой белый любовник.
— А если бы я был корейцем?
— Они бы предложили тебе сесть и принялись кормить.
Квин улыбнулся. Он знал: если бы он и Орландо поменялись местами, его родственники отнеслись бы к ней так же.
Орландо взяла два пластиковых стакана и протянула один Квину.
— Вот, выпей лимонада, — сказала она.
Они постояли у кухонного стола. Орландо говорила с гостями, а Квин играл роль заботливого друга.
Примерно через три четверти часа Орландо подняла свой пустой стакан и сказала:
— Пожалуй, мне нужно чего-нибудь покрепче. Пойдем?
— Как пожелаешь, — ответил Квин.
Представления Орландо о чем-то более крепком оказалось весьма своеобразным — она заказала двойной кофе эспрессо у стойки «Старбакс» в бакалейном магазине на Маркет-стрит. Когда они получили стаканчики с кофе, Орландо вывела его на улицу.
— Погуляем? — предложила она.
— Конечно, — ответил он.
Они медленно зашагали по улице.
— Как дела? — спросил Квин.
Это был глупый вопрос, но он не знал, что еще сказать.
— Нормально, — Орландо вздохнула и попыталась улыбнуться. — Я знала, что тетя больна. Поэтому и прилетела ее навестить. Однако я не понимала, насколько все серьезно. — Она поднесла стаканчик к губам и сделала глоток. — Иначе я взяла бы с собой Гаррета. Тетя очень хотела его повидать.
— Ты оставила Гаррета дома?
Мальчику было всего шесть лет.
Она кивнула.
— Мистер Во и его жена за ним присмотрят. С ним все хорошо.
Мистер Во работал в агентстве «Три-Континент», которое Орландо открыла в Хошимине. Он был хорошим человеком, преданным ей.
— Ты сделала для своей тети все, что могла, — заверил Квин.
Орландо грустно улыбнулась.
— Я не хочу об этом говорить. В последние три дня я ничем другим не занималась.
— Конечно. — Квин немного помолчал и предложил: — Мы можем поговорить о футболе.
Она едва не рассмеялась.
— Как ты оказался в Вашингтоне? — спросила она.
— Нейт тебе рассказал?
Она не ответила — защищала свои источники информации, как всегда.
— Обычная работа. Ничего особенного, — пожал плечами Квин.
— У меня сложилось впечатление, что это не совсем так.
Квин остановился, словно собирался сделать пару глотков кофе.
— Что он тебе рассказал?
— Расслабься, — отозвалась Орландо. — Он ничего не рассказал. Лишь сообщил, что ты уехал по делу. Но я сразу поняла, что все непросто, и стала задавать вопросы. Но он тебя не выдал.
Квин все-таки глотнул кофе и произнес:
— Маркофф мертв.
Орландо остановилась.
— Когда это случилось? — удивленно спросила она.
— Одну или две недели назад.
— Я сожалею, — ответила Орландо.
За исключением самого Маркоффа и, как выяснилось, Дерека Блэкмура, лишь Орландо знала о старом друге Квина, о Финляндии и об обязательствах Квина по отношению к Маркоффу.
— Как это произошло?
— Именно это я и пытаюсь выяснить, — ответил Квин.
Они снова зашагали по тротуару, и Квин рассказал ей обо всем, что произошло. Как он избавился от тела, как начал поиски Дженни, о Хьюстоне и Вашингтоне, о конгрессмене, Таше и Блэкмуре.
— Значат ли для тебя что-нибудь буквы LP? — спросил он, когда закончил.
Она сосредоточилась, глядя в пространство.
— Я не знаю. Ничего не приходит в голову.
— Да и у меня нет никаких идей. Однако эти буквы ужасно напугали Блэкмура.
Орландо подумала и спросила:
— А что с Дженни? Ты не знаешь, где она находится?
Квин покачал головой.
— Я знаю, где ее нет. Маркофф мог оставить ее где угодно. А сейчас она наверняка отправилась его разыскивать.
— Но куда?
— Нейт сказал, что корабль, на котором доставили тело, вышел из Шанхая.
На лице Орландо отразились сомнения.
— Дай мне твой телефон, — попросила она.
Квин разблокировал аппарат и протянул ей. Он молча наблюдал, как Орландо входит в Интернет. Вскоре она уже нашла какую-то базу данных.
— Название корабля?
— «Ригель-три», — ответил Квин.
Она набрала название и несколько секунд смотрела на экран.
— Он действительно из Шанхая, но это не последний порт, куда корабль заходил перед прибытием в Лос-Анджелес.
— Ты уверена?
— Не сердись на Нейта, — сказала она. — Ты знаешь, какими базами данных он пользуется?
— Он не говорил. Скорее всего, ЕМПК. Однажды я ему показал.
ЕМПК означал: «Ежедневный мониторинг положения кораблей». Одна из многих баз данных, доступных за весьма существенную ежегодную плату.
— Тогда все понятно. — Она вышла на сайт ЕМПК, используя собственный пароль, и через мгновение показала дисплей телефона Квину. — Видишь?
Он посмотрел на дисплей. Там была информация о «Ригеле-3». И дата: в этот день Квина наняли для похорон Маркоффа.
— Исходная точка Шанхай, — сказал он. — Проклятье!
Это была ошибка. Исходная точка означала вовсе не порт, из которого корабль вышел, а порт приписки. Для «Ригеля-3» портом приписки являлся Шанхай. Квин попытался вспомнить, объяснял ли он это Нейту, но так и не сумел.
Он не шпион и не наемный убийца. Он — чистильщик. Джонатан Квин — всего лишь одно из многих имен этого человека, и неизвестно, настоящее оно или фикция. Его задача — тщательно уничтожать все следы операций, проводимых силовыми структурами. Но он не гнушается выполнять и другие, не менее щепетильные поручения. И все у Джонатана Квина шло хорошо, пока в один несчастливый день он не подписался на очередное задание: выяснить истинную причину гибели биолога Роберта Таггерта, якобы задохнувшегося от дыма при пожаре в гостинице…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
В этой книге вы прочтете две приключенческие повести «Слоник из яшмы» и «По замкнутому кругу». Обе они рассказывают о том, как благодаря смелости и находчивости сотрудников КГБ был разоблачен и пойман опасный шпион. Вторая повесть является продолжением первой.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…