Обманка - [42]
– Ты всегда была быстрой, – отозвалась ее подруга. – Быстрее меня. Теперь надо научить тебя драться.
Изольда с улыбкой покачала головой в знак отказа.
– Ей неприятно даже думать о том, чтобы кому-то сделать больно, – объяснила Ишрак Фрейзе.
Они перешли по мостику и зашагали по набережной на противоположной стороне канала.
– Думаю, что никогда не смогу причинять другим боль, – сказала Изольда. – Мне это невыносимо. Даже от нынешнего приключения я вся дрожу. А теперь мне лучше идти домой одной.
– С тобой все будет в порядке? – спросил Фрейзе, разрываясь между желанием проводить ее до безопасного места и необходимостью и дальше притворяться слугой Ишрак.
– О, да, – пообещала она. – Я легко начинаю дрожать, но я не трусиха.
– Мне следовало бы идти с тобой, – продолжал сомневаться он.
Ишрак засмеялась:
– Если будут какие-то проблемы, она сможет убежать, – сказала она. – А бегает она точно быстрее, чем ты.
Изольда улыбнулась.
– Я пойду вперед. Увидимся дома.
Фрейзе и Ишрак неспешно шли вместе вдоль Гранд-Канала. Ишрак следила за тем, чтобы важно вышагивать перед Фрейзе с видом юного принца, и играла свою роль до того момента, как они оказались на причале их дома. Там она быстро осмотрелась, убедилась в том, что ни в окнах, ни на самом канале никого нет, и прошмыгнула в дверь.
Сидевшая у входа Изольда тут же вскочила и обняла подругу.
– Отлично! Я вас ждала. Остальные тоже дома. – Она крикнула наверх: – Они вернулись!
Фрейзе тоже зашел в дом, а Лука и брат Пьетро выглянули из своих комнат.
– Заходите, – поторопил их Лука. – Как все прошло?
Брат Пьетро отшатнулся при виде наряда Ишрак.
– Пусть она переоденется! – потребовал он, прикрывая глаза рукой. – Если женщина одевается, как мужчина – это ересь!
– Я быстро, – пообещала Ишрак.
Она понеслась вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, словно мальчишка – и они услышали, как она швырнула свой костюм в сундук и быстро начала надевать платье. Вниз она сбежала с распущенными волосами и только после возмущенного взгляда брата Пьетро свернула их в небрежный узел, закрепив на затылке. Лука ей улыбнулся. Только стареющий монах мог не оценить ее ловкость и грацию в наряде парнишки – и ее беззаботную красоту, когда она снова оделась в традиционное девичье платье.
– Ты мне переодетая понравилась, – сказал он.
– Это против Божьей воли и учения церкви! – проворчал брат Пьетро. – И уж точно путь к греху.
– Ну, зато это было полезно, – парировала Ишрак. – Ну, рассказывайте про площадь. Все было в порядке?
– Да, – кратко подтвердил Лука. – Мы делали ставки, она как всегда выигрывала. Собрала за утро мешочек серебряных монет и передала отцу. Мы поговорили с менялой, и он обещал, что к моменту прихода корабля у него будет для нас достаточно ноблей. Он говорит, что уже договорился и будет иметь в своем распоряжении тысячу золотых ноблей. Мы виделись в храме с отцом Пьетро. Он известий пока не получил. А потом мы перепугались: вышли из храма и увидели, что они ушли раньше обычного. И Изольда тоже исчезла! Но, как я вижу, вы целы. Как все получилось? Вам пришлось взламывать замки?
– Я забралась в окно, – ответила Ишрак. – А потом впустила Фрейзе. Возможно, у них будут подозрения, они могли подумать, что что-то услышали, но у них не будет уверенности в том, что в доме кто-то побывал. У них нет прислуги… они просто не могут ее иметь. Не посмеют. Кладовка полностью отведена под алхимию. Там разит магией и гнилью. Любой слуга тут же на них донес бы. В главной комнате, где они занимаются изысканиями, были другие страницы вроде той, которую они принесли нам. Я нашла примерно десяток, но ничего прочесть не смогла. Неизвестные растения, язык, который невозможно разобрать и понять. И я скопировала вот что. – Тут она передала Луке кусок бумаги. – Мне показалось странным, что у них такая печать.
Он внимательно осмотрел оттиск.
– Мне неоткуда знать, что это за печать, – сказал он.
Они оба повернулись к Изольде: ведь у ее семьи был герб. Она моментально опознала печать.
– О! Это печать одного из моих крестных!
– Графа Владислава Валашского? – почтительно спросил брат Пьетро.
– Нет, – ответила она. – Не его. Моей крестной матери.
– И сколько у тебя крестных? – заинтересовался Фрейзе. – Сколько крестных нужно иметь девушке?
Она с улыбкой пожала плечами.
– У моего отца было очень много знакомств. Эта крестная мать была очень важной особой. Она была женой Джона, герцога Бедфордского, регента Франции. Это была Джакетта, вдовствующая герцогиня.
– Кто? – переспросил Фрейзе.
– Ее муж был братом великого короля Англии, Генриха Пятого, который завоевал Францию. Герцог Джон стал регентом Франции, когда на троне оказался маленький принц, – пояснила она. – Когда французы восстали, возглавляемые своим королем Карлом Седьмым, он воевал с ними и захватил в плен их предводительницу, Жанну д’Арк.
– Да, – сказал Лука, опознавший ту часть истории, которую знал и он. – Я знаю, о ком ты говоришь, я о нем слышал. Он сжег Жанну д’Арк как ведьму.
– Церковь решила, что она виновата в колдовстве и ереси, – отметила Изольда. – Но я с герцогом не была знакома: он умер, когда я была еще совсем маленькая. Говорят, он правил Францией, словно император. У него была громадная армия и великолепные дворцы в Париже и Руане. Он принимал законы, чеканил монеты. После его смерти его вдова, моя крестная мать, снова вышла замуж. Сейчас она живет в Англии, при дворе Генриха Шестого.
В дворцовых интригах и борьбе за власть нет места милосердию, искренней привязанности, узам семейной любви. Сестринская нежность, которая связывала Анну и Марию Болейн, превращается в ненависть, когда они становятся соперницами в поединке за благосклонность короля Генриха VIII. «…Одна сестрица Болейн или другая – какая разница. Каждая из нас может стать королевой Англии, а семья… семья нас ни в грош не ставит», – с горечью говорит Анна сестре. Несмотря на то что одна из них взойдет на трон, обе они только пешки в играх сильных мира сего.
Осенью 1558 года все церковные колокола возвещают о восшествии на английский престол Елизаветы Тюдор – королевы, для которой долг перед страной был превыше всего. Для блестящего политика сэра Роберта Дадли воцарение Елизаветы означало, что он с почестями возвратится ко двору. Но, получив почти неограниченную власть, сэр Роберт завоевал и сердце молодой королевы. И теперь его обуревает мечта – жениться на ней и сесть рядом с Елизаветой на троне Тюдоров. Ему кажется, что для этого нужно решиться всего лишь на один шаг: избавиться от любящей его жены…Книга впервые публикуется в новом, полном переводе.
Ее мать — Белая королева, супруг — первый король из династии Тюдоров, сын — будущий король Англии и Ирландии. Два из этих трех титулов Елизавета Йоркская приняла против своей воли. Ей пришлось стать женой человека, который отобрал у ее любимого не только корону, но и жизнь. Она любила каждого из своих детей, но никогда не забывала, какой ценой они ей достались. Брак с Генрихом Тюдором не принес Елизавете того счастья, о котором она мечтала, зато обручение Алой и Белой роз положило конец их мучительной войне.
Жакетта Люксембургская, Речная леди, была необыкновенной женщиной: она состояла в родстве почти со всеми королевскими династиями Европы, была замужем за одним из самых красивых мужчин Англии Ричардом Вудвиллом, родила ему шестнадцать детей.Она стала женой Вудвилла вопреки приличиям — но смогла вернуть расположение короля. Ее муж участвовал в самых кровавых битвах, но неизменно возвращался в ее объятия. Она жила в крайне неспокойное время, но смогла сохранить свою семью, вырастить детей.Почему же ей так везло?Говорили, что все дело в колдовских чарах.
Эта женщина обладала огромными амбициями и непомерной гордостью. Она всегда знала, что ее главное предназначение — произвести на свет будущего короля Англии, и посвятила всю свою жизнь тому, чтобы ее единственный сын Генрих взошел на трон. Преследуя свою цель, она не гнушалась никакими средствами, вплоть до убийства, что и неудивительно, ведь она жила в эпоху братоубийственной войны Алой и Белой розы. В ее жизни было мало любви и счастья, но она сама выбрала такую судьбу. Эта женщина — Маргарита де Бофор, Алая королева.
После смерти своей третьей жены король Англии Генрих VIII снова намерен жениться — на принцессе Анне Клевской, портрет которой ему очень понравился. Однако прибывшая в Англию невеста оказывается совсем не такой привлекательной, как на портрете, и вызывает у него скорее отвращение. Брак все-таки заключен, и для молодой королевы начинается время тяжелых испытаний. Она ни на минуту не забывает о печальной судьбе своих предшественниц и вынуждена противостоять попыткам мужа избавиться от нее. Да и в своем окружении она не находит поддержки.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
Семнадцатилетняя сирота графиня Элизабет принадлежит к древнему, но обедневшему роду и, конечно, не хочет выходить замуж за нудного богатого кузена. И когда Элизабет выпадает шанс изменить жизнь, она хватается за него и меняется местами с горничной Адой. Ведь простушке Аде представилась возможность попасть в Блистательный Двор, где сбываются мечты неимущих красоток. Юных девиц вербуют, дабы отправить в загадочную заморскую Адорию, где они смогут стать женами эмигрантов-нуворишей. Но главной героине все нипочем: теперь она зовется Аделаидой и не собирается оглядываться назад.
Австрия, 1461 год. Города вдоль Дуная спонтанно захватывает плясовая чума. Что это – болезнь, помешательство или одержимость? Герои Грегори – член секретного Ордена Тьмы Лука Веро, слуга Фрейзе, священник Пьетро, знатная леди Изольда Лукретили и ее компаньонка Ишрак – не знают ответа. Но готовы рискнуть и кружиться в вихре безумного танца, продолжив исследовать ереси мира и знаки его неминуемого конца.
1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия – нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки.