Обманка - [41]
– Благодарю вас, отец Пьетро, – сказал он. – От всего сердца благодарю вас.
– Поблагодаришь тогда, сын мой, когда твой отец заключит тебя в свои объятия, – ответил ему священник.
Лука с братом Пьетро завершили свои молитвы и, пройдя к выходу, тихо открыли громадную деревянную дверь и выскользнули наружу.
Лука зажмурился от яркого солнечного света, заливавшего площадь, а потом, осмотревшись, тихо вскрикнул:
– Ох, нет!
То место, где в начале дня устроила свою игру Джасинта, пустовало. Драго и его дочь исчезли.
И Изольда, их караульный, растаяла в воздухе.
Приподняв длинную юбку, Изольда изо всех сил мчалась по узкому переулку. Ее подошвы стучали по мокрой брусчатке бедных улиц, а когда она пересекала мощенные плитами площади, то прибавляла скорость. Она наблюдала, как Джасинта ведет игру для толпы людей, а Накари стоит над ней – а потом вдруг, без всякого предупреждения и задолго до обычного времени окончания, они собрали игру, вышли на причал и остановили проплывавшую мимо гондолу.
Задыхаясь, Изольда бежала по деревянным мостикам, окликала перевозчиков срывающимся голосом – и, наконец, оказалась на улице, которая вела от моста к высокому дому Накари у самого гетто. Ей удалось опередить хозяев дома, воспользовавшись коротким путем, о котором ей рассказал Фрейзе: гондоле приходилось плыть дольше.
Она сразу же опознала дом по рисунку Ишрак и забарабанила в дверь.
– Фрейзе! Ишрак! – крикнула она. – Уходите!
В тихом доме отчаянный стук в дверь прозвучал ошеломляюще громко. В кладовой запиравшие дверь в подвал Ишрак и Фрейзе сильно вздрогнули от неожиданного шума. Фрейзе успел испугаться, что за ними пришел тот самый таинственный голем, но Ишрак сразу направилась к входной двери.
– Это Изольда, – сказала она.
– Отпирай, быстрее! – поторопил ее Фрейзе. – А то сейчас стража придет!
Ишрак пробежала по узкому коридору и, отодвинув засовы, распахнула дверь.
– Они ушли с площади и, может, идут сюда! – с трудом проговорила Изольда. – Не знаю, куда они направились, но они взяли гондолу. Я спешила, как могла.
Капюшон ее монашеского одеяния упал с головы, светлые волосы рассыпались по плечам. Она никак не могла отдышаться после бега.
Ишрак сразу же обняла подругу за плечи, собираясь уйти.
– Ну же, – сказала она Фрейзе, – идем.
– Не через парадную дверь: она же была заперта на засовы изнутри! – напомнил он ей.
Пока Ишрак колебалась, Изольда посмотрела на узкий канал и увидела пугающую тень от носа гондолы на его каменной стене. Лодка вот-вот должна была выйти из-за поворота – и тогда их увидели бы на пороге дома. До них донесся предупреждающий крик лодочника:
– Гондола! Гондола! Гондола!
– Поздно! – шепнула Ишрак. – Придется зайти в дом.
Они снова скользнули в коридор и закрыли за собой входную дверь.
– Через сад! – прошипела Ишрак. – Быстро, иначе они нас увидят, когда зайдут!
Она протащила Изольду через дом, а Фрейзе чуть задержался, чтобы закрыть дверь на засов.
– Боже, что это за запах? – Проходя мимо открытой двери кладовки, Изольда помедлила и закрыла рот рукой. – Как мертвечина!
– Быстрее! – приказала Ишрак, закрывая дверь и уводя всех через гостиную во внутренний сад, куда вела задняя дверь.
– Иди! – сказала она Изольде. – Я запру дверь и вылезу в окно спальни.
– Давай я! – вызвался Фрейзе. – А ты выходи.
Он опоздал: Ишрак уже промчалась вверх по лестнице на второй этаж. Фрейзе повернулся к Изольде.
– Нам надо перебраться через стену, – прошептал он. – Калитка в стене заперта, а ключ у них. – Он подставил руки, чтобы Изольда могла поставить на них ногу. – Давай! – скомандовал он. – Как будто садишься в седло.
Изольда приподнялась на его руках, и он подкинул ее вверх. Она успела ухватиться за ветку и подтянулась на стену. С трудом подтянувшись, Фрейзе устроился рядом с ней – и замер. Они оба цеплялись за стену и с ужасом смотрели, как внизу Накари – отец с дочерью – подошли к дверце в стене, достали ключи и вошли в сад. Открыв дверь дома, они зашли внутрь.
– Что нам делать? – шепотом спросила Изольда. – Нам надо помочь ей выбраться!
– Ждем, – решил Фрейзе.
В доме Ишрак стремительно поднялась по лестнице. Она услышала, как открылась калитка в стене и Накари зашли в сад. Джасинта что-то сказала насчет холодной погоды, а потом она с пугающей ясностью услышала, как Драго спросил:
– Что там за шум?
Ишрак бесшумно скользнула по предательски скрипнувшему полу к окну спальни и выбралась наружу. Сбежав по винтовой лестнице в сад, она увидела обоих своих друзей, застывших на верху стены.
– Слезайте! – прошипела она. – Они в доме. Они вас увидят, если посмотрят в окно!
Фрейзе спрыгнул на улицу и приготовился ловить Изольду. Та упала ему на руки, а Ишрак ухватилась за низкую ветку и забралась наверх. Там она, не мешкая, опустилась на руках вниз и прыгнула.
Они оказались у узенького канала, через который чуть дальше был переброшен висячий мостик.
– Сюда, – сказала Изольда, надвигая капюшон одеяния на свои светлые волосы. Она двинулась вперед быстрым шагом, утирая лицо рукавом. – Я так быстро не бегала с тех пор, как мы уехали из Лукретили, – отметила она, обращаясь к Ишрак.
В дворцовых интригах и борьбе за власть нет места милосердию, искренней привязанности, узам семейной любви. Сестринская нежность, которая связывала Анну и Марию Болейн, превращается в ненависть, когда они становятся соперницами в поединке за благосклонность короля Генриха VIII. «…Одна сестрица Болейн или другая – какая разница. Каждая из нас может стать королевой Англии, а семья… семья нас ни в грош не ставит», – с горечью говорит Анна сестре. Несмотря на то что одна из них взойдет на трон, обе они только пешки в играх сильных мира сего.
Осенью 1558 года все церковные колокола возвещают о восшествии на английский престол Елизаветы Тюдор – королевы, для которой долг перед страной был превыше всего. Для блестящего политика сэра Роберта Дадли воцарение Елизаветы означало, что он с почестями возвратится ко двору. Но, получив почти неограниченную власть, сэр Роберт завоевал и сердце молодой королевы. И теперь его обуревает мечта – жениться на ней и сесть рядом с Елизаветой на троне Тюдоров. Ему кажется, что для этого нужно решиться всего лишь на один шаг: избавиться от любящей его жены…Книга впервые публикуется в новом, полном переводе.
Ее мать — Белая королева, супруг — первый король из династии Тюдоров, сын — будущий король Англии и Ирландии. Два из этих трех титулов Елизавета Йоркская приняла против своей воли. Ей пришлось стать женой человека, который отобрал у ее любимого не только корону, но и жизнь. Она любила каждого из своих детей, но никогда не забывала, какой ценой они ей достались. Брак с Генрихом Тюдором не принес Елизавете того счастья, о котором она мечтала, зато обручение Алой и Белой роз положило конец их мучительной войне.
Жакетта Люксембургская, Речная леди, была необыкновенной женщиной: она состояла в родстве почти со всеми королевскими династиями Европы, была замужем за одним из самых красивых мужчин Англии Ричардом Вудвиллом, родила ему шестнадцать детей.Она стала женой Вудвилла вопреки приличиям — но смогла вернуть расположение короля. Ее муж участвовал в самых кровавых битвах, но неизменно возвращался в ее объятия. Она жила в крайне неспокойное время, но смогла сохранить свою семью, вырастить детей.Почему же ей так везло?Говорили, что все дело в колдовских чарах.
Эта женщина обладала огромными амбициями и непомерной гордостью. Она всегда знала, что ее главное предназначение — произвести на свет будущего короля Англии, и посвятила всю свою жизнь тому, чтобы ее единственный сын Генрих взошел на трон. Преследуя свою цель, она не гнушалась никакими средствами, вплоть до убийства, что и неудивительно, ведь она жила в эпоху братоубийственной войны Алой и Белой розы. В ее жизни было мало любви и счастья, но она сама выбрала такую судьбу. Эта женщина — Маргарита де Бофор, Алая королева.
После смерти своей третьей жены король Англии Генрих VIII снова намерен жениться — на принцессе Анне Клевской, портрет которой ему очень понравился. Однако прибывшая в Англию невеста оказывается совсем не такой привлекательной, как на портрете, и вызывает у него скорее отвращение. Брак все-таки заключен, и для молодой королевы начинается время тяжелых испытаний. Она ни на минуту не забывает о печальной судьбе своих предшественниц и вынуждена противостоять попыткам мужа избавиться от нее. Да и в своем окружении она не находит поддержки.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Когда немецкие войска летом 1941 года захватили Екатерининский дворец, бывшую резиденцию русских царей, разгорелась ожесточённая борьба за Янтарную комнату. Сначала ее удалось заполучить и установить в своей резиденции в Кёнигсберге жестокому гауляйтеру Коху. Однако из-за воздушных налётов союзников на Кёнигсберг ее пришлось разобрать и спрятать в секретной штольне, где Гитлер хранил похищенные во время войны произведения искусства. После войны комната исчезла при загадочных обстоятельствах. Никакая другая кража произведений искусства не окутана такой таинственностью, как исчезновение Янтарной комнаты, этого зала из «солнечного камня», овеянного легендами.
В России тоже был свой Клондайк — с салунами, перестрелками и захватывающими приключениями. О нем еще не сняли кино, и русские мальчишки не играли в казаков-золотоискателей и разбойников — китайских грабителей. А на Дальнем Востоке, где, почти параллельно с Гражданской войной, бушевала золотая лихорадка, ходили по тайге оборотни, полулюди и таежные мудрецы, на поверхности Реки то и дело сверкал серебристо-черной спиной дракон Лун, и красные партизаны, белые казаки, японские оккупанты и китайские отряды — все пытались получить золото, которое им по праву не принадлежало.
Эта книга — повесть о необыкновенных приключениях индейца Диего, жителя острова Гуанахани — первой американской земли, открытой Христофором Колумбом. Диего был насильственно увезен с родного острова, затем стал переводчиком Колумба и, побывав в Испании, как бы совершил открытие Старого Света. В книге ярко описаны удивительные странствования индейского Одиссея и трагическая судьба аборигенов американских островов того времени.
Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году. Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском. Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот. Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать. Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком. Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать. Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну. Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил. Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху. Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире. И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.
Семнадцатилетняя сирота графиня Элизабет принадлежит к древнему, но обедневшему роду и, конечно, не хочет выходить замуж за нудного богатого кузена. И когда Элизабет выпадает шанс изменить жизнь, она хватается за него и меняется местами с горничной Адой. Ведь простушке Аде представилась возможность попасть в Блистательный Двор, где сбываются мечты неимущих красоток. Юных девиц вербуют, дабы отправить в загадочную заморскую Адорию, где они смогут стать женами эмигрантов-нуворишей. Но главной героине все нипочем: теперь она зовется Аделаидой и не собирается оглядываться назад.
Австрия, 1461 год. Города вдоль Дуная спонтанно захватывает плясовая чума. Что это – болезнь, помешательство или одержимость? Герои Грегори – член секретного Ордена Тьмы Лука Веро, слуга Фрейзе, священник Пьетро, знатная леди Изольда Лукретили и ее компаньонка Ишрак – не знают ответа. Но готовы рискнуть и кружиться в вихре безумного танца, продолжив исследовать ереси мира и знаки его неминуемого конца.
1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия – нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки.