Облако смерти - [36]

Шрифт
Интервал

— Где ты был? — спросила наконец Вирджиния.

— В Гилдфорде. Нужно было кое с кем повидаться. — Вспомнив о профессоре, он полез в карман куртки и вынул письмо: — Мне нужно передать это твоему отцу. Ты знаешь, где он?

— Наверное, все еще тебя ищет. У вас же должен быть урок.

Шерлок посмотрел на нее — проверить, не шутит ли, — и увидел на ее губах улыбку. Вирджиния встретила его взгляд, и он сразу же отвернулся.

— Давай письмо мне, — сказала она. — Я ему передам.

Шерлок протянул ей конверт, но в последний момент отдернул руку.

— Это очень важно, — с сомнением заметил он. — Оно касается тех двоих, что умерли.

— Тогда я сразу же его передам. — Вирджиния выхватила письмо из его руки. Их пальцы не соприкоснулись, но Шерлоку показалось, что он чувствует исходящее от нее тепло. — Ведь эти люди от чумы умерли, да? Так все говорят.

— Это не чума. Это укусы пчел. Поэтому мне и пришлось поехать в Гилдфорд — нужно было посоветоваться со специалистом. — Шерлок понимал, что тараторит все быстрее, но не мог остановиться. — Я нашел желтый порошок возле трупов. Мне хотелось выяснить, что это за вещество, и поэтому я отвез его в Гилдфорд. Оказалось, это цветочная пыльца. Тогда мы решили, что тут замешаны пчелы.

— Но ведь когда ты нашел порошок, ты еще не знал, что это такое, — напомнила ему Вирджиния.

— Да, не знал.

— И когда ты собрал его и повез в Гилдфорд, тоже не знал.

— Да.

— То есть ты скорее всего думал, что это какая-то штука, которая вызвала у людей чуму. Что-то жутко заразное.

Шерлок почувствовал, что его загоняют в угол.

— Ну да, — ответил он, растянув последнее слово, так что оно прозвучало как «да-а-а-а-а».

— Выходит, ты рисковал жизнью только потому, что решил, будто все вокруг ошибаются насчет чумы, и хотел доказать их неправоту?

— Ну, может и так. — Он смутился. По сути Вирджиния права — ему так хотелось докопаться до разгадки, что это казалось даже более важным, чем собственная безопасность. А ведь Шерлок мог и ошибиться, он же так мало знает о болезнях и о том, как они передаются. Желтая пыль могла оказаться выделениями больного организма, например чешуйками сухой кожи, и тогда от нее вполне можно было заразиться. Но Шерлок был так увлечен поиском решения, что даже не подумал об этом.

За весь остаток пути до Фарнхема они не обменялись больше ни словом.

ДЕВЯТАЯ ГЛАВА

— Ты разочаровал меня, мальчик.

Шерринфорд Холмс сидел за массивным дубовым столом в своем кабинете, за его левым плечом стоял Амиус Кроу, а за правым — миссис Эглантин, чьи темные одежды сливались с царящим в комнате полумраком, отчего казалось, что ее лицо и руки парят в воздухе. Из-за длинной белой бороды дяди Шерринфорда и разбросанных по столу экземпляров Библии на иврите, латыни, греческом и английском Шерлоку казалось, будто его судит сам Господь Бог, а за его спиной стоят два ангела с карающими мечами. Впечатление портил только тот факт, что дядя Шерринфорд был в халате.

Щеки Шерлока горели от стыда и злости. Ему хотелось заявить, что он действовал из лучших побуждений, но стоило лишь взглянуть на лицо дяди — и становилось ясно: возражать бесполезно.

— Простите, сэр, — сказал он после долгой паузы, когда понял, что дядя ждет от него ответа. — Я больше не буду.

— Твой отец… мой брат… доверил мне опеку над тобой в надежде, что я продолжу твое нравственное образование и сумею уберечь тебя от дурного общества и дурных поступков. К моему огромному сожалению, я не оправдал его надежд.

Последовала очередная долгая пауза. Шерлок чувствовал, что должен извиниться еще раз, но решил, что, если повторит те же слова, дядя сочтет это издевательством.

— Я знаю, что не должен был ехать в Гилдфорд без разрешения, — неискренне сказал он.

— Это меньший из твоих проступков, — заявил дядя Шерринфорд. — Сегодня утром ты вышел из этого дома тайком, до рассвета, как тать в ночи…

— У него даже постель не разобрана, — вмешалась миссис Эглантин. — Наверное, еще с вечера ушел.

Шерлока затрясло от ярости. Экономка лгала — он проспал в своей постели большую часть ночи и ушел перед самым рассветом, но при всем желании не мог сейчас опровергнуть ее слова. Она нарочно пыталась его спровоцировать, и если он начнет спорить с ней, это воспримут как неповиновение и накажут его еще строже.

— Я напишу письмо твоему брату, — продолжил Шерринфорд, — и поведаю ему о том, что ты не оправдал моего доверия. Я запрещаю тебе покидать этот дом всю следующую неделю.

— Если позволите, — протянул Амиус Кроу, — я хотел бы сказать пару слов о поведении мальчика.

Он сунул руку в карман своего ослепительно-белого пиджака и вынул конверт:

— Письмо, которое мальчик привез от выдающегося ученого, профессора Уинчкомба, опровергает слухи о возможной эпидемии чумы. Он доставил профессору для анализа образец пыльцы, найденной рядом с телами погибших, проявив тем самым силу воли, независимость мышления и нежелание принимать на веру чужие слова. Я считаю, что все эти качества следует поощрять.

— Вы предлагаете освободить мальчика от наказания, мистер Кроу? — нежным голосом поинтересовалась миссис Эглантин.

— Вовсе нет, — ответил Кроу. — Но я бы предложил не сажать его под домашний арест и разрешить выходить из дому только вместе со мной. Тогда я смогу выполнять условия договора, который заключил с его братом.


Еще от автора Эндрю Лейн
Красная пиявка

Юный Шерлок Холмс знает, что у взрослых есть свои секреты. Но он и подумать не мог, что один из известнейших в мире наемных убийц, официально признанный погибшим, на самом деле жив и скрывается в Суррее и что к этому каким-то образом причастен его родной брат Майкрофт.Когда никто не говорит тебе правду, приходится рискнуть, чтобы узнать ее самому. Так начинается приключение, которое приведет Шерлока в Америку — в самый центр смертельно опасной паутины, где жизнь не стоит ни гроша, а истина имеет такую цену, которую не согласится заплатить ни один разумный человек.


Черный лед

Когда Майкрофта Холмса застают с ножом в руке над мертвым телом, никто не сомневается в его виновности. Кроме его брата Шерлока. Эта загадка и захватывающий поиск доказательств вынуждают молодого Шерлока Холмса отправиться из Лондона в Москву. Но сумеет ли он раскрыть правду и найти истинного преступника, чтобы спасти своего брата от виселицы?


Огненный шторм

Шерлок Холмс в замешательстве: его подруга и ее отец исчезают, не оставив никаких следов. Даже зацепиться не за что. Остается только распутывать эту нить, последовательно разбирая события и разгадывая все более и более мрачные тайны — похищения детей, дьявольские секреты жизни и воскрешения мертвых… Куда еще заведет Шерлока жажда расследования? В туманную и призрачную Шотландию, на границы разума, к бушующему зареву огня…


Рекомендуем почитать
Золотая дева

Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?


Задержанное письмо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело о бриллиантовой запонке

«Золотая пуля» — так коллеги-журналисты называют Агентство журналистских расследований, работающее в Петербурге. Выполняя задания Агентства, его сотрудники встречаются с политиками и бизнесменами, милиционерами и представителями криминального мира. То и дело они попадают в опасные и комичные ситуации.Первая книга цикла состоит из тринадцати новелл, рассказываемых от лица журналистов, работающих в Агентстве. У каждого из них свой взгляд на мир, и они по-разному оценивают происходящие как внутри, так и вне Агентства события.Все совпадения героев книги с реальными лицами лежат на совести авторов.


Смерть с первого взгляда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русский пасьянс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Налево пойдешь - коня потеряешь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.