Обитель Солнца - [5]
Вырвав Киллиана из раздумий, невдалеке появился Ренард Цирон — как всегда, беззвучный, словно блуждающий дух Шорры. Киллиан замер, понадеявшись остаться незамеченным для слепого жреца. По неизвестной причине теперь этот светловолосый угрюмый человек пугал его еще сильнее, чем прежде.
Киллиан выждал несколько мгновений. Ренард шел от него на расстоянии примерно в десять шагов.
Возможно, не заметит?
Ренард не подавал виду, что учуял кого-то, и шел мимо. Из груди Киллиана почти прорвался облегченный вздох, когда слепец вдруг повернул голову в его сторону.
— Как самочувствие, жрец Харт? — прошелестел он.
Киллиан судорожно сглотнул.
Да как ты, бесы тебя забери, узнал, что я вообще здесь? — подумал он. Ответа не прозвучало в течение нескольких мгновений, и Ренард сделал шаг в сторону Киллиана, словно пытался убедиться, не ошибся ли.
— Когда наши противники пытаются играть на моей слепоте и затаиваются, я отношусь к этому положительно, — с расстановкой произнес Ренард, — потому что эта ошибка всегда становится для них роковой. Но когда это делает кто-то из своих, я страшно этого не люблю. Как минимум, потому, что подвох чую, — он особенно выделил это слово, — с большого расстояния.
Киллиан резко выдохнул, поняв, что задерживал дыхание примерно полминуты.
— Я… — неуверенно начал он, но замялся. Слепой жрец приблизился, и Киллиан ощутил неприятный укол: ему вовсе не нравилось, что Ренард Цирон почувствовал себя хозяином положения. Нахмурившись, Харт чуть вздернул подбородок. — Я просто понадеялся, что ты пройдешь мимо. У меня нет настроения болтать.
Ренард остановился и усмехнулся. Затянутые бельмом глаза словно прорубили в молодом жреце дыру, и тот поежился под этим «взглядом».
— Не належался в одиночестве? — хмыкнул он. — Или просто моя компания для тебя не самая приятная?
— Если я промолчу, ты сумеешь учуять правильный ответ?
Ренард осклабился, повел плечами и нарочито принюхался к воздуху. Киллиан нахмурился.
— Я знаю, что не нравлюсь тебе, — прошелестел Ренард. — Ты мне тоже, будем честны. Но Бенедикт хочет, чтобы мы работали в одной команде. Вражда не скрасит наше пребывание в ней, мы это оба знаем.
Киллиан сложил руки на груди.
— Предлагаешь перемирие?
— Если мы достаточно разумны, рано или поздно мы должны к нему прийти. По мне, так лучше рано, чем поздно. По крайней мере, лучше выказывать хотя бы его видимость.
Киллиан усмехнулся: речь слепого жреца пришлась ему по духу.
— Согласен.
А теперь иди, во имя богов, куда шел, — подумал он. Однако Ренард не спешил уходить.
— В хижине Ланкарта совещание, — сообщил он. — Бенедикт хочет рассказать о положении дел в Дарне. А Ланкарт собирается разделить с нами обед. Учитывая, что за последние дни ты заметно ослабел и потерял в весе, советую присоединиться.
— Я… хорошо, я сейчас приду, — вздохнув, отозвался Киллиан.
Решив больше не тратить время, Ренард повернулся к нему спиной и с удивительной уверенностью двинулся в сторону хижины Ланкарта. Для Киллиана было загадкой то, каким образом этот человек, лишенный зрения с рождения, умудряется так мастерски ориентироваться в пространстве. Да, иногда он касался стволов деревьев, точно они могли подсказать ему верное направление. Но как он отличал одно дерево от другого? Неужели наощупь?
— Ренард! — окликнул Харт, сделав шаг к удаляющемуся слепому жрецу. Тот остановился в ожидании и чуть повернул голову, но не стал поворачиваться полностью. Киллиан поджал губы, а затем все же решился задать свой вопрос: — Как ты узнал, что здесь именно я? Тут мог быть кто угодно другой. Кто угодно из марионеток Ланкарта. Как ты…
— По запаху, — усмехнулся Ренард. — Перепутать тебя с кем-либо в этой деревне сложно. Теперь сложно.
Киллиан непонимающе качнул головой.
— Почему? — Он откашлялся, прочищая горло и стараясь вернуть предательски севший голос. — Почему теперь?
— Потому что теперь ты один здесь пахнешь мускусом. Я мог бы перепутать тебя с кем-то из хаффрубов, разве что. Но ни одного их тех, кого мы привезли сюда, уже нет в живых, остаешься только ты.
Киллиан почувствовал, что бледнеет, и оперся на ближайшее дерево, чтобы и впрямь не потерять равновесие: в последнее время он не особенно доверял своему телу.
Пахну мускусом… как хаффрубы, — повторил он про себя. — Что Ланкарт сделал со мной? Что я такое?
— Харт? — Ренард нахмурился, повернувшись к нему полностью и сделав шаг в его сторону. — Все в порядке?
Нет.
— Да. Да, я в порядке. Спасибо, что… удовлетворил мое любопытство, — с трудом совладав с собой, ответил Киллиан.
Еще несколько мгновений Ренард стоял, не шевелясь, как пугающая мраморная статуя, а затем снова направился к хижине. Киллиан выждал около минуты, прежде чем последовать за ним. Теперь он намеревался выспросить у Ланкарта все подробности перевоплощения. Пугало лишь то, что некромант проводил свой зверский эксперимент, полагаясь на чистую интуицию, и возможных последствий мог и в самом деле не знать.
В хижине Ланкарта Киллиан столкнулся с Мелитой. Пока он был болен, она ухаживала за ним и проявляла человеческое сочувствие. Ее навязчивость немного раздражала, но за то, что она продолжала смотреть на него, как на человека, он был благодарен. Хотя нескрываемое жадное, почти плотоядное желание в ее взгляде смущало Киллиана.
Согласно указу понтифика, служителями инквизиции не могли становиться люди моложе 40 лет. Однако череда бедствий, обрушившихся на мир в XIV столетии, не раз влекла за собой нарушения самых строгих запретов. Вивьена Колера и его друга Ренара Цирона, послушников доминиканского монастыря близ города Руана, выбирает себе в помощники глава местного отделения инквизиции. Однажды в руанскую тюрьму по подозрению в колдовстве попадает лесная отшельница по имени Элиза. Для Вивьена Колера встреча с ней ознаменует новый жизненный поворот, а вместе с тем и воскрешение старых секретов, переплетающих между собой несколько таинственных судеб.
Вихрь. Коридор между мирами. Пространство возможностей. У этого явления много названий, но доступ к его чудесам есть лишь у особенных людей. Их называют путешественниками, способными перемещаться в пространстве и времени между различными реальностями. У них свои правила, своя иерархия, свои возможности и свои слабости.
Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…
Продолжение истории "Еретик" и погружение в прошлое главных героев. История, рассказанная при свечах в доме лесной ведьмы, раскрывает тайну графства Кантелё, в котором нашел убежище еретик Ансель де Кутт. Молодой граф Гийом де’Кантелё, волею случая проявивший интерес сразу к двум запретным еретическим учениям, старается найти истину среди пронизывающих его жизнь противоречий, сохранив свои изыскания в секрете от инквизиции, а свои сомнения ─ в тайне от всего мира. Но ни он, ни доносчики Святого Официума не подозревают, где и как на самом деле хранятся самые опасные секреты.
Узнав о трагическом прошлом своей возлюбленной, Вивьен Колер пытается найти след человека, упомянутого в ее истории ─ своего бывшего наставника Анселя, еретика, раз за разом ускользавшего от преследований инквизиции и оставившего за собой единственную зацепку ─ книгу со своим учением. Поиски становятся все рискованнее, и никто не подозревает, что на самом деле происходит со сбежавшим преступником. Тем временем в Нормандию направляется папский легат, задавшийся целью навести порядок в беспокойном руанском отделении инквизиции.
На всей Арреде вряд ли сыщется знаток, который сумеет доподлинно объяснить, кто такие данталли. Из всех иных существ, живущих бок о бок с людьми, эти — считаются едва ли не самыми загадочными и опасными. Мальстен Ормонт — беглый преступник, демон-кукольник, заслуги которого на едва утихшей Войне Королевств обернулись для него угрозой жестокой казни — вынужден скрываться в глухих деревнях, храня надежду на мирную жизнь. Но надежде этой не суждено сбыться: преследователи подобрались слишком близко, вынуждая Мальстена вновь пуститься в бега.
Как вы поступите, если будете знать, что случится завтра? А если узнаете свое будущее на месяц? Или на год? Если предначертано нечто пугающее и ужасное… Только точной даты нет… А каково это — знать, что всем ваших близким грозит неминуемая гибель? Может, они и выживут, но их существование станет таким тяжким, что они будут искренне завидовать мертвым… Кто сможет спасти вас от судьбы более горькой и мучительной, чем смерть? Кто сможет изменить себя так, что изменит целый Мир?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Он очнулся по ту сторону арки среди тысяч людей, не помня своего имени. Единственное, что сообщили — на следующий этап пройдет только половина. Остальные — умрут. И кто же станет покровителем безымянного человека, что волею судьбы скоро обретет новое имя?
Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона.
Осенью 1489 года с.д.п. по всей Арреде распространяется страшная весть: Мальстен Ормонт — беглый преступник-данталли не погиб в тот день, когда разгорелись Сто Костров Анкорды. Он жив и ныне стремится укрыться от грозных палачей, ратующих за торжество правосудия. Мальстен со своей спутницей движется в сторону Малагории, где у него будет возможность избежать кары со стороны Красного Культа и уберечь от той же участи свою спутницу, ведь за Большим морем у Культа власти нет. Великий Палач Арреды Бенедикт Колер затевает масштабную кампанию против Мальстена Ормонта и его союзников.