Обитатель лесов - [49]
Так прошло около часа, в продолжение которого страх и надежда чередовали друг Друга, потом огни индейских бивуаков стали исчезать в отдалении, в тумане, скоро беглецы находились уже почти вне всякой опасности. Несмотря на это, нельзя было сидеть сложа руки.
Находясь от неприятелей уже на таком расстоянии, что можно было позволить себе передышку, старый матрос стал на задний край плота и принялся грести обломком дерева изо всех сил.
Плавучий островок шел по течению теперь несравненно быстрее, так что удерживаемый канадцем на самом глубоком направлении плот скоро прошел довольно значительный путь. Только теперь три друга могли считать себя до некоторой степени в безопасности.
— Скоро рассветет, — произнес Розбуа, — нам надо пристать к какому-нибудь берегу и продолжать путь пешком. Мы можем оторваться от погони гораздо дальше, нежели плывя на плоте.
— Хорошо, держи к берегу, где удобнее пристать, — отвечал Хозе, — далее мы пустимся пешком по течению реки, чтобы скрыть наши следы от индейцев; в случае же надобности можно будет раненого перенести на плечах, так что мы будем в состоянии подвигаться вперед довольно быстро. Как вы думаете, дон Фабиан, далеко мы находимся от Золотоносной долины?
— Я полагаю, что до долины нам остается всего час пути, и, без сомнения, мы достигнем ее еще до восхода солнца.
С помощью Хозе старик направил свой плот в сторону, и через какие-нибудь полчаса островок ударился с силою в мель. Пока Хозе и Фабиан перебирались на берег, Розбуа взял в руки раненого гамбузино, все еще лежавшего в бесчувственном состояний, и перенес его на траву. Раненый проснулся. При виде местности, столь отличной от той, где он уснул, Гайферос радостно огляделся вокруг.
— Пресвятая Дева! — воскликнул он. — Неужели мне придется опять услышать страшный рев, нарушивший мой сон?
— Нет, любезнейший, индейцы теперь далеко от нас, и мы спасены, — отвечал Розбуа. — Слава Богу, мне удалось спасти все, что дорого моему сердцу — моего Фабиана и моего старого товарища.
При этих словах старик обнажил свою седую голову и с чувством пожал руки Хозе и Фабиану.
Дав несчастному гамбузино несколько минут, чтобы прийти в себя, охотники пустились в дальнейший путь.
— Если вы не имеете сил, не отставая следовать за нами, — обратился Хозе к гамбузино, — то мы можем сделать для вас род носилок. Нам нельзя терять времени, если мы хотим избавиться от краснокожих разбойников, потому что, как только взойдет солнце, они наверняка бросятся за нами в погоню.
Желая избежать вторичной встречи с индейцами, Гайферос почти забыл о страшной боли, мучившей его.
Раненый объявил, что готов следовать за своими освободителями поспешно, как они того желают, и предложил тотчас пуститься в дорогу.
— Однако прежде надо принять некоторые меры предосторожности, — произнес Розбуа, — отдохните несколько минут, пока мы не разберем плот, сослуживший нам такую славную службу, и не раскидаем его по реке. Надо постараться скрыть от индейцев наши малейшие следы.
И трое охотников приступили к работе. Остров недолго противостоял соединенным усилиям их крепких мышц. Стволы деревьев, составлявшие главное основание острова, были все мало-помалу вырваны и брошены в реку. Течением их унесло вниз, и в скором времени от плота, над созданием которого время трудилось столько лет, не осталось ничего.
Когда последний ствол унесло течением, Хозе и Розбуа принялись приподнимать стебли растений, примятых их ногами И сглаживать все следы их пребывания.
Покончив с этим, канадец подал знак, что пора отправляться в путь.
Будучи самым высоким и самым сильным из четверых беглецов, старик вошел в воду первый, причем охотники с намерением отошли подальше от берега, для того чтобы совершенно скрыть свои следы и навести, таким образом, индейцев на мысль, что они продолжают свое плавание на плоту.
Путь их был довольно затруднителен, так что невозможно было скоро подвигаться вперед. Несмотря на то, спустя около часа, растерев себе ноги до крови и будучи вынуждены присесть для отдыха, путники успели все-таки добраться до места, где два русла реки соединялись вместе, образуя дельту, в которой расположена была Золотоносная долина.
Уже начало рассветать, горизонт покрылся на востоке беловатыми полосками, предвестниками приближающегося дня. К счастью, водяной рукав, через который предстояло перебираться путникам, был не очень глубок. Это было весьма отрадное обстоятельство, потому что иначе было бы очень трудно переправить на ту сторону раненого гамбузино.
Розбуа положил раненого себе на плечи, после чего все трое вошли в воду, едва достигавшую им до колен. Вскоре путники очутились на противоположном берегу. Цепь туманных гор находилась на расстоянии не более одного часа пути от дельты. Подкрепив силы сандвичами, охотники снова пустились в путь.
Вскоре характер земного покрова совершенно изменился. Среди мелкого песка появились большие углубления и высохшие размоины от прежних ручьев, низвергающихся в дождливое время года с вершин гор. Вместо длинных и узких рядов ив и хлопчатниковых деревьев, осенявших голые берега, стали попадаться там и сям зеленеющие дубы. Долина, перерезанная небольшими, но глубокими оврагами, замыкалась горным кряжем, известным под названием «Туманных гор».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
Настоящий сборник возвращает читателю три романа интереснейшего автора авантюрной прозы конца XIX века Андрэ Лори, после 1917 года на русском языке практически неиздававшиеся. Сюжеты романов «Капитан Трафальгар», «Наследник Робинзона» и «Радамехский карлик» посвещены драматическим событиям и подлинно приключенческим коллизиям, характерным для этого жанра.
Немецкий писатель Артур Гайе до четырнадцати лет служил в книжном магазине и рано пристрастился к описаниям увлекательных путешествий по дальним странам. По вечерам, засыпая в доме деспотичного отчима, он часто воображал себя то моряком, то предводителем индейских племен, то бесстрашным первооткрывателем неведомых земель. И однажды он бежал из дома и вскоре устроился юнгой на китобойном судне, отходившем в Атлантический океан.С этой минуты Артур Гайе вступил в новую полосу жизни, исполненную тяжелого труда, суровых испытаний и необычайных приключений в разных уголках земного шара.
Отряд охотников на бизонов, соблазненный привольной жизнью и все возрастающим на рынке спросом на бизоньи шкуры, не обращая внимания на стоянки индейцев, погнался за большим стадом бизонов. В результате произошло вооруженное столкновение с индейцами. Племена кайова и команчей взялись за оружие. Тысячи воинов этих племен окружили небольшой отряд охотников и сопровождавшую их военную охрану и после неоднократных и упорных атак были отбиты.
«Вольные стрелки» — первый роман популярного английского писателя Томаса Майн Рида (1818–1883), написанный в 1850 году, — повествует о приключениях отважного и благородного капитана Галлера в период войны между Мексикой и США в 1846–1848 гг. В сборник включен также редко публикуемый приключенческий роман «Отважная охотница».