Обитатель лесов - [47]
— Розбуа, дон Фабиан, — воскликнул он, — мы спасены, я вам ручаюсь за это!
— Спасены? — повторил канадец дрожащим голосом. — Так говори, говори же скорее! — повторил он.
— Заметил ли ты, — начал Хозе свое объяснение, — как несколько часов назад, когда мы вырывали из земли несколько ветвей, весь островок наш дрожал? Да еще за несколько минут перед этим он дрожал от напора твоего тела, когда ты взбирался на берег? Ну так мне на минуту пришла было мысль устроить из деревьев, вырванных из земли, небольшой плот. Но мне кажется, что это будет лишнее — нас трое, и мы можем, если соединить свои силы, сдвинуть весь островок с основания и пустить его по воде. Туман стоит густой, ночь темна, а завтра, при восходе солнца…
— Мы уже будем далеко отсюда! — воскликнул Розбуа. — За работу, за работу! Ветер начинает свежеть, и утро недалеко, у нас не очень много времени. Я еще не забыл мореходных навыков и думаю, что наш плот будет давать не более трех узлов.
— Тем лучше, — заметил Хозе. — Наше удаление будет не так скоро замечено.
В эту минуту резкий крик всполохнутой ночной птицы прервал слова осажденных. Эти жалобные звуки, внезапно нарушившие ночную тишину и послышавшиеся в ту самую минуту, когда у охотников пробудилась надежда на спасение, произвели на Хозе зловещее впечатление.
Будучи не в состоянии освободиться от суеверных предчувствий, вызванных окружающей опасностью, Хозе печально воскликнул:
— Это крик совы! Он не предвещает ничего хорошего!
— Хотя этот крик действительно очень удачно подражает совиному, — возразил Розбуа, — но все же тебе стыдно так легко впадать в обман. Это индейский часовой подает знак другому караульному. Это, вероятно, одна из дьявольских выдумок, чтобы дать нам понять, что они не перестают стеречь нас. Это род предсмертного пения, которым они хотят нас запугать.
Не успел Розбуа договорить последней фразы, как на противоположном берегу повторились те же крики, с присоединением отчасти насмешливых, отчасти грустных звуков, подтвердившие предположение старого охотника. Значение этих перекликаний было тем не менее страшно и говорило о какой-то новой каверзе, задуманной индейцами.
— Мне хочется им крикнуть, чтобы они лучше выли, как тигры, нежели ухали совой, — заметил Хозе.
— Ради самого Создателя не делай этого! Ты можешь им точно указать место, где мы находимся, тогда как теперь они не знают этого наверняка.
Розбуа с величайшей осторожностью спустился в воду, между тем как оставшиеся на острове оба его спутника с беспокойством следили за его усилиями.
— Ну, — живо спросил Хозе, когда канадец вышел опять на свет, чтобы немного дохнуть свежего воздуха, — на скольких якорях мы держимся?
— Кажется, дело пойдет на лад, — отвечал Розбуа, до сих пор я видел только один — это и есть наша существенная задержка.
И голова канадца опять скрылась под водой. Прошло немного времени, в течение которого можно было различить по кругам на поверхности воды, где Розбуа работал ножом и резал корни.
Вскоре весь плот задрожал, как корабль в открытом море. Было очевидно, что гигант делает необыкновенные усилия. У Фабиана на одну минуту сжалось сердце при мысли, что Розбуа запутался и, может быть, борется со смертью, как вдруг под ногами его послышался глухой треск. В ту же минуту на поверхности воды опять появилась фигура канадца с лицом, красным от напряжения. С его волос струились ручьи воды. Одним рывком он вскочил на остров, который между тем стал медленно поворачиваться вокруг своей оси и потом тихо поплыл вниз по реке.
Отчаяние придало крепким мышцам старика такую гигантскую силу, что ему удалось разрезать ножом сидевший довольно глубоко огромный корень.
— Ну, слава Богу! — воскликнул он радостно. — Последнее и единственное препятствие, удерживавшее нас, устранено — теперь мы сошли с мели.
В самом деле, островок, гонимый течением, довольно медленно, но вполне заметно подвигался вперед.
— Теперь наша судьба в руках Всевышнего, — продолжал канадец. — Если островок не уведет со стержня, то мы, благодаря скрывающему нас от глаз индейцев туману, можем скоро от них оторваться. О, Господи! — воскликнул он с благоговением. — Еще несколько часов тумана — и мы спасены!
Охотники соблюдали бдительность и, следя с беспокойством за движением спускавшегося вниз по течению островка, не пытались даже и единым словом нарушить господствующую тишину.
Хотя рассвет уже близился, но под влиянием ночной прохлады, обыкновенно усиливающейся перед восходом солнца, испарения, поднимающиеся с реки, стали сгущаться еще больше. Огни, разведенные по обоим берегам реки, казались уже только звездами, начинавшими бледнеть при приближении дневного светила.
Поэтому в одном отношении опасность представлялась менее значительной: уже можно было с некоторой уверенностью рассчитывать на то, что охотникам удастся остаться незамеченными; но зато другая опасность начала грозить им.
Островок, следуя медленно по течению воды, постоянно описывал круги, так что надлежало опасаться, что он может при каком-нибудь повороте свернуть с прямой линии и пристать к одному из берегов, тогда как индейцы сторожили белых справа и слева.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
Настоящий сборник возвращает читателю три романа интереснейшего автора авантюрной прозы конца XIX века Андрэ Лори, после 1917 года на русском языке практически неиздававшиеся. Сюжеты романов «Капитан Трафальгар», «Наследник Робинзона» и «Радамехский карлик» посвещены драматическим событиям и подлинно приключенческим коллизиям, характерным для этого жанра.
Немецкий писатель Артур Гайе до четырнадцати лет служил в книжном магазине и рано пристрастился к описаниям увлекательных путешествий по дальним странам. По вечерам, засыпая в доме деспотичного отчима, он часто воображал себя то моряком, то предводителем индейских племен, то бесстрашным первооткрывателем неведомых земель. И однажды он бежал из дома и вскоре устроился юнгой на китобойном судне, отходившем в Атлантический океан.С этой минуты Артур Гайе вступил в новую полосу жизни, исполненную тяжелого труда, суровых испытаний и необычайных приключений в разных уголках земного шара.
Отряд охотников на бизонов, соблазненный привольной жизнью и все возрастающим на рынке спросом на бизоньи шкуры, не обращая внимания на стоянки индейцев, погнался за большим стадом бизонов. В результате произошло вооруженное столкновение с индейцами. Племена кайова и команчей взялись за оружие. Тысячи воинов этих племен окружили небольшой отряд охотников и сопровождавшую их военную охрану и после неоднократных и упорных атак были отбиты.
«Вольные стрелки» — первый роман популярного английского писателя Томаса Майн Рида (1818–1883), написанный в 1850 году, — повествует о приключениях отважного и благородного капитана Галлера в период войны между Мексикой и США в 1846–1848 гг. В сборник включен также редко публикуемый приключенческий роман «Отважная охотница».