Обезьяна и тигр - [3]

Шрифт
Интервал

— Сейчас мы отправляемся к хижине дровосека. Захвати с собой двух стражников. Будешь показывать нам дорогу.

Начальник стражи провел судью Ди и Дао Ганя к задней калитке, которая выводила на песчаную дорожку, проходившую вдоль здания суда. За ними следовали двое стражников, счастливые, что смогут отдохнуть от служебных дел. Вскоре начальник стражи свернул на боковую тропу, которая вилась вверх среди высоких деревьев.

Тропа шла извилисто, но, тем не менее, это не слишком облегчало подъем. Через четверть часа начальник стражи остановился и указал рукой вверх, на густые заросли деревьев.

— Хижина должна быть где-то там, Ваша светлость, — сказал он.

И уже через несколько шагов они оказались на открытой поляне, окруженной старыми дубами и густыми зарослями кустарников. На другом краю поляны стояла хижина из неструганых бревен и с тростниковой крышей, поросшей зеленым мхом. Дверь была закрыта, а единственное окно прикрывали некрашеные деревянные ставни. Перед дверями стояла примитивная колода для рубки дров, сделанная из ка старого дерева. Рядом была скирда соломы. Было совершенно безлюдно, и хижина казалась заброшенной.

Через высокие заросли травы судья направился к ней и распахнул дверь. В полумраке он различил очертания деревянного стола, двух стульев и бамбуковых нар. На полу перед ними лежал распростертый мужчина в поношенной куртке и залатанных синих штанах. Челюсть у него была свернута, а остекленевшие глаза широко раскрыты.

Судья быстро обернулся и приказал начальнику стражи:

— Отвори окно!

Затем он подозвал Дао Ганя, и они вместе склонились над трупом. Это был человек средних лет с округлыми, правильными чертами лица. У него были седые усы и короткая, ухоженная бородка клинышком. В седых волосах на голове обильно запеклась кровь. Правая рука его была прижата к груди, левая же — беспомощно лежала вдоль тела. Судья Ди попробовал приподнять руку, но она уже совершенно окоченела.

Должно быть, смерть наступила вчера вечером, — пробормотал судья.

А что это у него с левой рукой, Ваша светлость? — спросил Дао Гань, невольно перейдя на шепот.

На руке недоставало четырех пальцев. Только большой палец был цел, на месте остальных виднелись лишь окровавленные обрубки крайних суставов.

Судья пристально осмотрел темную искалеченную руку.

— Видишь белую полоску на указательном пальце возле самого основания? Раньше там было кольцо. Посмотри, здесь даже можно различить очертания сплетающихся драконов! Да, нам удалось обнаружить владельца кольца. — Судья выпрямился и приказал начальнику стражи: — Вели своим людям вынести труп наружу, нам нужно тут все как следует осмотреть.

После того как стражники вынесли тело, судья с Дао Ганем произвели осмотр хижины. Пол, стол и оба стула из неструганого дерева были покрыты толстым слоем пыли, но бамбуковые нары тщательно вытерты. Следов крови нигде не было. Дао Гань рассматривал следы ног на полу. Покачав головой, он сказал:

— Немало людей побывало здесь вчера вечером, но следы настолько размазаны, что по ним ничего нельзя определить.

— Да, тут ничего не сделаешь! — согласился судья. — Но посмотри, несколько следов все же можно различить. Вот этот, пожалуй, принадлежит женщине. А вот этот след — явно какому-то необычайно крупному мужчине. Не похоже, чтобы труп тащили по полу, — значит, его внесли на руках. Потом кто-то тщательно вытер нары, но вместо того чтобы положить на них труп, его почему-то оставили на полу. Странное дело! Ну что же, пойдем еще раз осмотрим труп.

Когда они вышли из хижины, судья указал на скирду соломы и сказал:

— У гиббона застряло в шерсти несколько соломинок. Когда убийца в темноте нес тело в хижину, перстень, очевидно, соскользнул с отрубленного пальца и упал в солому. Поутру тут оказался гиббон и своим зорким глазом сразу заметил камень, сверкающий сквозь солому. Да, все более или менее сходится. На то, чтобы подняться сюда по тропе, ушло около четверти часа, но по прямой до подножия горы и галереи моего дома совсем близко. Гиббон мог спуститься вниз в одно мгновение, передвигаясь по ветвям дерепьев.

Дао Гань согласно кивнул. Он осмотрел колоду и произнес:

— Я не нижу на ней следов крови. И четырех отрубленных пальцев нигде нет.

— Разумеется, убийство произошло не здесь, — раздраженно сказал судья Ди, — а уже потом труп перенесли в это укромное место.

— В таком случае убийца должен быть здоровенным верзилой, Ваша светлость. Поднять труп в гору — задача не из легких. А може быть, у него были помощники.

— Осмотри его одежду.

Пока Дао Гань обыскивал куртку и пояс убитого, судья рассматривал рану на голове. Он предположил, что удар был нанесен в затылок маленьким, но острым предметом, возможно железным молотком. Затем он осмотрел правую, необезображенную руку. Кожа на пальцах была грубой, хотя ногти изящно подстрижены и ухожены. Такой бывает рука человека, который много времени проводит на открытом воздухе и занимается физическим трудом, но, несмотря на его убогое одеяние, явно не является рядовым ремесленником или грузчиком.

У него при себе абсолютно ничего нет! — удивленно воскликнул Дао Гань. — Даже носового платка. Очевидно, убийца забрал все, что позволило бы установить личность жертвы.


Еще от автора Роберт ван Гулик
Пейзаж с ивами

Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.


Знаменитые дела судьи Ди

Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…


Жемчужина императора

Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.


Призрак храма Багровых туч

Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.


Убийство среди лотосов

Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.


Другой меч

Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.


Рекомендуем почитать
Вызовы Тишайшего

Это стало настоящим шоком для всей московской знати. Скромный и вроде бы незаметный второй царь из династии Романовых, Алексей Михайлович (Тишайший), вдруг утратил доверие к некогда любимому патриарху Никону. За что? Чем проштрафился патриарх перед царем? Только ли за то, что Никон объявил террор раскольникам-староверам, крестящимися по старинке двуперстием? Над государством повисла зловещая тишина. Казалось, даже природа замерла в ожидании. Простит царь Никона, вернет его снова на патриарший престол? Или отправит в ссылку? В романе освещены знаковые исторические события правления второго царя из династии Романовых, Алексея Михайловича Тишайшего, начиная от обретения мощей святого Саввы Сторожевского и первого «Смоленского вызова» королевской Польше, до его преждевременной кончины всего в 46 лет. Особое место в романе занимают вызовы Тишайшего царя во внутренней политике государства в его взаимоотношениях с ближайшими подданными: фаворитами Морозовым, Матвеевым, дипломатами и воеводами, что позволило царю избежать ввергнуться в пучину нового Смутного времени при неудачах во внутренней и внешней политике и ужасающем до сих пор церковном расколе.


Северный свет

1906 год. Матильде 16 лет, и больше всего на свете она любит читать. Однако ей предстоит провести всю жизнь на ферме в Северных Лесах, хлопотать по хозяйству, стать женой и матерью, заботиться о семье. О другой судьбе нечего и мечтать. Зря учительница говорит, что у Мэтти есть талант и ей нужно уехать в Нью-Йорк, поступить в университет, стать писательницей… Устроившись на лето поработать в отель «Гленмор», Мэтти неожиданно становится хранительницей писем Грейс Браун, загадочно исчезнувшей девушки. Может ли быть, что, размышляя о жизни Грейс, Матильда решится изменить свою?


Охота на императора

После отмены крепостного права, побед на Балканах в Российской империи разрабатываются конституционные изменения. Однако внутренние и внешние враги самодержавия начинают охоту на императора: пущен под откос царский поезд, взорван Зимний дворец. Расследованием этих преступлений поручено заниматься адъютанту Великого князя Константина Николаевича, капитану второго ранга Лузгину.


Четыре всадника

Исполнилось пророчество о трех розах, и стон и плач наполнили столицу. Погасло солнце, и опустились на город вечные сумерки. Из подземных глубин устремилась на поверхность всякая нечисть. Мертвые покинули могилы свои, и вслед за мертвецами пришла чума.Хаиме Бофранк идет путем, предназначенным ему свыше. Вместе с товарищами, которых позвала в столицу зловещая тайна двух квадратов, он отправляется туда, где скрывается Люциус, и никто не знает, удастся ли четырем всадникам вернуться из этого путешествия живым…


Троянский конь

В нью-йоркском музее «Метрополитен» неизвестный маньяк убивает нескольких музейных служителей и берет в заложники одиннадцатилетнего мальчика. В обмен на заложника преступник требует встречи с Джеймсом Нортом, детективом четвертого полицейского округа Нью-Йорка.Сам Норт не знает, что его судьба сплетена с линией бессмертной судьбы Киклада, критянина, погибшего в бою в древней Трое, и протягивается через Рим времен Нерона, Византию, империю Карла Великого, средневековую Прагу, чтобы странным образом влиться в многоликую сущность, которая единственная способна противостоять Атанатосу, воплощению мирового зла.


Призрак в храме

Голландец Роберт ван Гулик (1910-1967) не собирался быть профессиональным литератором. Большую часть жизни он прослужил в Пекине на дипломатической службе Ее Величества королевы Нидерландов. Однако, снимая по вечерам смокинг, ван Гулик садился за письменный стол – и постоянный герой его романов древнекитайский судья Ди Жэнь-цзе брался за расследование нового, необычайно загадочного преступления. – Разгадка тайны, Ваша светлость, кроется в рисунке на этой древней шкатулке. – Ма Жун почтительно склонился перед судьей.– Дело в том, что люди, замешанные в этом деле, верят в отвратительное учение, согласно которому, совокупление мужчины и женщины уподобляет людей богам и обеспечивает им спасение.– Меня не интересуют эти мерзкие ритуалы, – нахмурился судья Ди.


Судья Ди за работой

В серии рассказов про знаменитого судью Ди их автор, голландский писатель Роберт ван Гулик, продолжает повествование о подвигах древнего сыщика. Раскрытие убийства с помощью часов-курительницы или красной тесьмы, которой перевязывают официальные документы, — вот фирменный почерк этого незаурядного служителя закона, которого не без основания можно назвать китайским Шерлоком Холмсом.