Обещай мне рай - [2]

Шрифт
Интервал

— У Томаса Монтроуза нет племянниц, — сказал он глубоким бархатистым басом. — Это я доподлинно знаю, потому что я и есть Томас Монтроуз. А теперь признавайтесь, кто вы, черт возьми?

Томас Монтроуз отпустил поводья лошади и отступил назад. Девушка с растрепанными каштановыми волосами и большими серо-зелеными глазами смотрела на него с выражением, похожим на ужас. Казалось, она даже не замечала, что он уже не держал в плену ее ногу. Ранее, создав для нее неудобное положение, Томас тем самым намеревался подавить ее высокомерный тон, которым она разговаривала с ним. Можно подумать, что он должен был бросить запутавшуюся овцу, подбежать к ней и, поклонившись покорно, ждать указаний этой девушки.

Сейчас девушка смотрела на него с явной неприязнью, и Томас почувствовал неловкость, вспомнив, что он не только не одет, но к тому же изрядно испачкан. Наряду с замешательством он испытал раздражение и, сделав глубокий вдох, постарался взять себя в руки. Однако эта попытка еще сильнее разозлила его. В течение большей части минувшего года ему приходилось вести переговоры с такими трудными политическими оппонентами, как русские, австрийцы и пруссаки. При этом он никогда не терял ни терпения, ни уверенности в себе.

А сейчас своим высокомерным поведением и насмешками эта надменная девица быстро вывела его из себя. Это совершенно недопустимо. Кто она такая, черт возьми?

Когда эта особа заявила о своем родстве с ним, Томас предположил, что она пытается выдать себя за незаконнорожденную дочь от одной из его бывших любовниц. Такая явная ложь немного позабавила его. Девице по меньшей мере лет двадцать, а это значит, что он начал спать с женщинами — в каком возрасте? В тринадцать лет? Хотя его репутация в высшем свете была весьма предосудительной, Томас все-таки был бы удивлен, если бы общество к тому же еще приписало ему такой ранний сексуальный опыт.

Однако искреннее изумление, отражавшееся в широко раскрытых красивых глазах девушки, заставило отбросить это предположение. Она смотрела на него каким-то отстраненным взглядом удивленного ребенка, а не хитрой авантюристки. Он ждал, когда она наконец заговорит и объяснится. Мысль о том, что эта несносная особа может потребовать от него официальный документ, подтверждающий их родственные отношения, вызвала у него усмешку.

Казалось, девушка пришла к выводу, что надо изменить тон. Губы ее тронула легкая улыбка. Она склонила голову в вежливом приветствии, словно они представлялись друг другу на каком-то светском приеме в городском доме, а не среди поросшей вереском местности Девона. При этом Томас был полуодет, а она предстала перед ним со взъерошенными волосами, беспорядочно ниспадавшими на плечи.

— Сэр Томас Монтроуз. Позвольте представиться. Я леди Кэтрин Синклер.

— Очень приятно! И что из этого следует? — Его и без того слабое владение ситуацией окончательно улетучилось. Неужели предполагалось, что он должен знать, кто такая эта чертова Кэтрин Синклер?

— Ваш единокровный брат Филипп в течение последних четырех лет женат на моей матери, леди Рингтри.

Вот, значит, в чем дело! Томас знал, что у леди Рингтри имелось много детей, если память не изменяет ему. Причем от разных отцов. Однако этот факт ничуть не отпугнул старшего брата, который, видимо, совсем лишился рассудка и шокировал общество, женившись на такой особе. Никто из благоразумных и добродетельных людей из общества не мог ожидать, что невеста в четвертый раз отправится под венец со всеми присущими этому событию свадебными атрибутами. Это было тщательно продуманное пышное мероприятие. Да, Томас помнил нескольких девочек, которые мелькали вокруг. Должно быть, эта одна из них. Кто мог предположить, что заурядная худышка превратится в такую великолепную красавицу?

— И что вы хотите от меня, леди Кэтрин? — спросил Томас терпеливо.

Та сделала глубокий вдох.

— Я приехала сюда с ответственной миссией, сэр, и привезла нечто очень важное. Впрочем, не только для вас, но и для всех образованных, интересующихся литературой людей. Ценность этой вещи настолько велика, что я не могла доверить доставку постороннему человеку. Это произведение вашего брата. — Хотя девушка явно старалась говорить проникновенным тоном, слова звучали неубедительно.

— Ах вот как? — произнес он заинтригованно. Должно быть, это уловка с целью получить от него деньги. Если Филипп и писал о чем-то, то только о птицах. Эта девчонка, несомненно, явилась сюда с определенной целью. Судя по преамбуле, Томас не сомневался, речь пойдет о значительной сумме. И готов был согласиться, хотя со значительной долей скепсиса. Его отношение к членам семьи оставалось непоколебимым, а Филипп, его единокровный брат, был ближайшим из здравствующих родственников. Томас глубоко и преданно любил его, хотя не одобрял опрометчивый выбор жены. Однако если от новой семьи Филиппа требуют уплаты долга, он поможет.

— Я полагаю, — голос девушки понизился до невнятного бормотания, — что поступаю правильно. Понимаю, что мой неожиданный визит может показаться опрометчивым, но… — Она очаровательно покраснела.

Томас видел, что девушка явно смущена, и ему стало жаль ее. Возможно, ей трудно просить помощи для своей не слишком обеспеченной семьи, и он подозревал, что рукописи брата — лишь предлог.


Еще от автора Конни Брокуэй
Мой милый враг

Истории великой любви начинаются по-разному. Иногда — с забавной переписки, которую ведут знаменитый авантюрист Эйвери Торн и очаровательная, независимая Лилиан Бид. Истории великой любви бывают разными. Эта — любовь-вражда, любовь — ироничный поединок мужчины, уверенного, что устоит перед чарами любой женщины, и женщины, убежденной, что любовь — всего лишь ловушка, придуманная мужчинами. И все же истории великой любви всегда имеют что-то общее. Возможно, их объединяет сила чувства, притягивающего двух людей друг к другу…


Опасная игра

Никто в высшем свете не догадывался, что скромная компаньонка надменной аристократки Хелена Нэш и отчаянная авантюристка, ведущая рискованную игру, — одна и та же особа. Однако теперь за ней начинается настоящая охота — и девушка вынуждена просить помощи у очень опасного человека… Лихого шотландца Рамзи Манро по праву считают самым знаменитым дуэлянтом Лондона, и он готов преподать девушке уроки мастерства — но в награду требует от ученицы любви…


Неотразимая

Кому подарит свое сердце первая красавица Лондона – Фиа Меррик, славящаяся своей ироничной неприступностью?Кому суждено догадаться, что под маской блестящей светской львицы, отвергающей одного поклонника за другим, скрывается невинная девушка, мечтающая найти мужчину своей мечты?..Возможно, только шотландскому лэрду Томасу Макларену, «дикому горцу», который дерзнул увезти Фиа к себе в замок и ни на миг не переставал бороться за ее доверие и любовь.


Опасность и соблазн

Юная Кейт Нэш Блэкберн была готова на все, лишь бы спасти от нищеты и голода двух младших сестер, — ведь только отчаяние могло заставить беззащитную девушку отправиться в далекое, полное опасностей Шотландское нагорье.Наверное, сама судьба послала ей неожиданную помощь и защиту — в лице сурового и молчаливого горца Кита Макиилла, ставшего ее проводником и телохранителем.Однако, чем дольше длится их странствие, тем яснее становится красавице: сумрачный, таинственный воин и есть тот единственный, о встрече с которым она мечтала всегда…


Безрассудный

Он был безрассуден настолько, насколько может быть безрассуден прирожденный искатель приключений…Он вырвался из тюрьмы чудом – чудом, что совершила загадочная красавица с лицом ангела и душой предательницы…Он снова отправился навстречу своей судьбе – на поиски таинственного старинного сокровища. Однако он еще не знал, что самым большим сокровищем его жизни станет любовь – страстная любовь к женщине, которую, казалось бы, ему надо ненавидеть всем сердцем…


Игра в любовь

Шарлотта Нэш, прелестная юная аристократка, должна проникнуть в окружение императора Наполеона любой ценой — даже если ради этого придется пожертвовать своей репутацией и сыграть роль содержанки знатного шотландца Дэнда Росса. Однако опытный покоритель женщин Росс, втайне пылающий страстью к прекрасной Шарлотте, готов приложить все усилия, чтобы игра превратилась в реальность, а обман — в истинное наслаждение…


Рекомендуем почитать
Девушка из Берлина. Жена штандартенфюрера

Это история Аннализы Мейсснер, молодой девушки, живущей в предвоенном Берлине. Светловолосая балерина из хорошей семьи — она идеальный пример того, какой нацистская партия представляла типичную немецкую девушку. На первый взгляд, у неё есть всё, чего только можно пожелать: крепкая семья, блестящая карьера впереди и любящий мужчина. Только за фасадом «идеальной» немки Аннализа скрывает секрет, который может стоить ей жизни: она — еврейка, в самом центре элиты СС…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Генрих Фридманн, Рейнхард Гейдрих, Эрнст Кальтенбруннер, Вторая мировая война.Рейтинг: NC-17Метки: первый раз, насилие, ОМП, ОЖП, ангст, повествование от первого лица, исторические эпохи, UST, смерть второстепенных персонажей.Перевод на русский язык выполнен автором.


Любимые всегда рядом

Динамичный и захватывающий детективный роман о девушке Клавдии, её юности, взрослении, личных и семейных драмах. Автор разворачивает историю в несколько десятилетий – от дореволюционной России до Великой Отечественной войны. Основная линия сюжета разворачивается на фоне нелегкой жизни в тылу. Обилие ярких персонажей, неожиданные сюжетные повороты, расследование убийства, поиски родных, разлученных войной или роковыми случайностями… Всё это, несомненно, делает книгу интересной для самого широкого круга читателей.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Шипы и розы

— Боже мой! — восклицала Эмили Вайз через каждые два шага, подбирая юбки и с ужасом оглядываясь кругом. Она, ее муж Генри Вайз и дочь Дэзи недавно сошли на берег с борта корабля «Орион», попавшего в шторм в заливе. Его порядком потрепало, и капитан был вынужден пристать к берегу в любом более-менее подходящем месте, чтобы высадить немногочисленных пассажиров. Кроме семьи Вайз, на судне находились еще три семьи, две пары и несколько джентльменов, путешествующих в одиночестве. Они сошли на берег неподалеку от Дувра, его строения виделись из-за поворота.


Мадемуазель Каприз

Валентина Лефевр была дочерью французского офицера, обосновавшегося на Мартинике в незапамятные времена, еще до ее рождения. Мать умерла, дав девочке жизнь, так что Валентина совсем ее не помнила. Жак Лефевр был больше приучен к командованию солдатами, чем к воспитанию дочери. Он обращался с ней, как с игрушкой, боясь сломать, но не зная, что с ней делать. Задаривал ее подарками, но никогда в достаточной мере не занимался ее воспитанием, переложив это занятие на плечи своих сестер. Умерев два года назад, Жак Лефевр оставил дочь на их попечение, чем совсем не удивил ни Валентину, ни теток, которые видели девочку гораздо чаще, чем родной отец.


Арджуманд. Великая история великой любви

Шах-Джахан, Владыка Мира, Бич Божий, Тень Аллаха, Завоеватель полюбил один раз и на всю жизнь.А когда умерла его любимая жена Арджуманд и оставила своего возлюбленного одного в бесконечной пустыне мира, великий император Хиндустана решил воздвигнуть в память о своей любви грандиозный и удивительный по красоте мавзолей. По его повелению вознесся к самому небу запечатленный в камне крик о неизбывной боли и вечной любви — белый, как снег, и прекрасный, как цветок, величественный Тадж-Махал.Любовь, верность, ревность, ненависть, жажда власти, предательство, возвышение и падение, кровь, интриги, тайны, месть, мир и война — вся Индия эпохи Великих Моголов предстанет перед вашими глазами в этом полном страсти рассказе о любви, над которой не властны время и смерть…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…