Обещанная невеста - [7]
– Тогда отодвинтесь, пожалуйста, подальше. – скривилась я, бесстрашно уставившись ему в глаза, – Вдруг, это заразно?
Демли медленно моргнул и выдохнул. Ветерок от его вздоха долетел до меня и опалил лицо.
«У него там внутри огонь беснуется, что ли? Почему так жарко?»
Сама не заметила, как под пристальным взглядом я почему-то стремительно краснела.
– У меня иммунитет, – доверительно прошептал он и подвинулся поближе, остановив лицо всего в нескольких сантиметрах от моего. А я снова, кажется, не могла оторвать взгляд от этих заманчивых красненьких всполохов.
–… к всякой заразе!
Я поперхнулась слюной.
«Зараза?! Я?! Молчи, сознание, сама знаю!»
Моя реакция, кажется, его позабавила. Где-то секунд пятнадцать я просто смотрела на него и костерила самыми отборными словами. Вслух, однако, высказаться не решилась. Пока ведь я беззащитная, а инстинкт самосохранения все-же имеется. Ну не совсем безмозглая я, чтобы не понять – у него – магия, у меня – только дикое бешенство. Поэтому я отвернулась и сама отошла подальше. На ходу, придав голосу уверенности, шепнула:
– Тогда проверьтесь от бешенства, а то еще покусаете, раз заразы не боитесь!
В ответ он только хохотнул и в два счета догнал меня, сильными руками обвил талию и шепнул прямо в ухо, от чего мое тело словно завибрировало:
– Я ведь не только укусить могу!
Мой ответ утонул при переносе. Да-да, этот наглец взял и..
А еще я больно наступила ему на ногу, когда вновь почувствовала твердую поверхность под ногами. В общем, когда я проморгалась, то с ужасом увидела перед глазами что-то наподобие кресла с цепями. Демли скрипел зубами, но талию из захвата не выпускал.
– Это что такое? – выпалила я, шлепнув наглеца по рукам.
– Ритуальное кресло, – как для глупышки объяснил он. – Неужели отец вам не рассказал?
– А цепи зачем?
Демли затрясло. Не сразу я поняла, что он просто смеется! Поэтому я снова занесла ногу, чтобы каблуком усмирить этого ненормального, но на этот раз он оказался половчее. Ногу убрал вовремя.
– Усмирять ваш буйный нрав, – прошептал он, и крепче обвил мою талию.
«Задушить что ли хочет?» – запаниковала я. Почему-то эти объятия пугали даже больше, чем то кресло с цепями.
Нет, а вот если серьезно? Зачем это все? Боятся, что сбегу? Куда мне от магов бежать? Да и не знаю здесь ничего. И с «нежных» объятий Демли мне, чую, не скоро посчастливится выбраться.
– Отпустите, – хрипло прошептала ему и дернулась.
Тиски сжались сильнее.
– А что, если нет? – хмыкнул он. – Будете кричать, вырываться? Или снова взбыкнете копытом?
– Копытом? – яростно вскрикнула я. – У меня ножки, чудесные, дивные и стройные ножки!
– Я бы поспорил, – «мурлыкнул» он и носом зарылся в мои распущенные волосы.
Я замерла, поперхнувшись суперпрочным и надежным ругательством.
– Ну вы и наглый, – ошеломленно простонала я и вцепилась в его руку, чтобы отлепить ее от себя.
– А вас нужно перевоспитывать, – засмеялся он, – Ваше счастье, что я очень терпеливый.
– Ваше счастье, что я здесь одна, – не согласилась с ним. – Что дальше?
– Ничего, – выпалил он, чем заставил сомневаться в его терпении. Потом резко разжал руки и отступил назад.
Кстати говоря, находились мы в какой-то оранжерее. Почему-то вокруг было много цветов и всяких растений. Некоторые из них я не узнавала. Демли задумчиво сорвал цветок и теперь вертел его в руке, не зная, куда его деть. Искоса посматривал на меня, но я делала вид, что меня здесь нет. Наконец, в большое помещение вошли двое – «отец» и Тирэлли.
Мистер Гриффит (ну а как?) подозрительно осмотрел меня с ног до головы и с вызовом провозгласил:
– Если вы перешли черту с моей дочерью…
– Мистер Гриффит, оставьте, – скривился Демли, – Нас ждет ритуал. А не выяснение отношений между мной и вашей дочерью.
Отец сжал кулак, но промолчал. Ну почему им этот ритуал такой важный? Гриффиту-то понятно, он беспокоится о наличии в его дочери магической силы. А вот зачем это Демли? Линтра писала, чтобы я уберегла Кэт «от них». А если «они» – это Демли и Тирэлли? А почему тогда «отец»… Додумать мне не дали. Тирэлли после приказа своего хозяина отправился проверять цепи, а отец, воспользовавшись тем, что за нами пока не наблюдают, сжал мою руку и прошептал:
– О, Линтра, прости меня, я думал, что я смогу уберечь тебя, но против них у меня нет никаких шансов. Прошу тебя, не бойся ритуала. Моя ошибка, что я не рассказал тебе всё раньше, а теперь… Просто остается надеяться, что он все же не так плох, как…
– Я совершенно точно безумно хорош, – громко произнес Демли и «отец» вздрогнул. Я ошарашенно взглянула на Демли, не в силах поверить, что он всё слышал. Он поймал мой взгляд и озорно улыбнулся. Я нахмурилась.
– Готово, Мистер Демли, – оповстил Тирэлли и показательно потряс цепями.
– Что ж, приступим, – потер руки он и подозвал меня. – Мисс Гриффит, прошу на ваш трон!
Ах, и стукнула бы я тебя. За ехидство твое. Жаль, силенок пока на это нет. Но когда я получу магию… Если я ее получу, то… Берегись, Демли, искусаю тебя полностью!
Мысленно взбодрившись и для пущей уверенности задрав подбородок, я гордо направилась к ритуальному креслу.
Демли внимательно осмотрел работу Тирэлли и одобрительно кивнул.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…