Обещание рая - [86]
— Вы не посмеете! — проговорил кузнец, задыхаясь от страха. — Вы не посмеете убить меня из-за двух негров. — Он прищурился. — Хотя, может быть и посмеете. Говорят, вы отставной пират. Слышал я и о кораблекрушении и думал, что вас уже нет на этом свете.
— У меня, как у кошки, девять жизней, — усмехнулся Зак. Он сдавил горло кузнеца сильнее. — Итак, как мы поступим? Ты начнешь на меня работать или я буду стрелять? — прорычал Зак. — Мне будет забавно послушать твои мольбы о пощаде. Ты ведь из трусов…
— Я ни о чем не собираюсь просить вас, — выдавил из себя Смитти. Он задрожал от страха, когда увидел, что Зак целится ему в пах. — Не стреляйте! Не стреляйте! — завизжал он. — Я все сделаю, все, что прикажете.
Зак отступил и поднял дуло пистолета.
— Одевайся! — приказал он. — Мы должны кое-кого освободить из тюрьмы.
Смитти, торопясь, натягивал штаны.
— Я знал, что надо было разыскать эту проститутку, когда она убежала, — бормотал он, недовольно поглядывая на Зака. — Знал, что она принесет мне неприятности, знал.
— Учимся на собственных ошибках, — насмешливо заметил Зак и, пригрозив пистолетом, приказал: — Скорее, черт возьми! Я должен найти Джошуа. Боюсь, что уже поздно, если он ранен так серьезно, как говорит Сабрина. — Смитти надел ботинки и начал заправлять в брюки рубашку, но Зак ткнул его пистолетом в плечо. — Выходи! — приказал он. — Садись на лошадь. Мы сейчас поедем к дому судьи Прайора. Ты поедешь впереди, знай, что при малейшем подозрительном движении я буду стрелять.
— К дому Прайора? — спросил Смитти упавшим голосом. — Какого черта?
— Он мой гарант того, что Джошуа освободят, — строго ответил Зак.
— А шериф? — спросил кузнец, вдоль стены пробираясь к выходу.
— Шериф? — усмехнулся Зак. — Он отдаст ключи Прайору. От камеры, в которой находится Джошуа. И, если я все правильно понял, его место займешь ты.
— Зачем вам это? — спросил Смитти. — Ведь я помогаю вам.
— Все будет зависеть от того, в каком состоянии будет Джошуа. Так что в твоих интересах, чтобы он находился в полном здравии.
— Вы не имеете права, — кузнец остановился и злобно посмотрел на Зака. — Вы обыкновенный пиратский подонок.
Зака покоробило.
— Как я уже говорил, — начал он нарочито спокойно. — У меня есть основание надеяться, что судья Прайор пойдет мне навстречу. — Он снова ткнул кузнеца пистолетом и заставил его подойти к гнедой кобыле. — А теперь садись! Мы и так потеряли много времени. — Он подождал пока Смитти оседлает лошадь, затем направился к своей и вскочил в седло. — Поедешь вперед! — рявкнул он и подкрепил свой приказ взмахом пистолета. — Одно неосторожное движение — и ты тут же о нем пожалеешь.
Смитти скакал впереди и не мог видеть, направлен на него пистолет или нет, поэтому Зак убрал его в кобуру. Ему не хотелось привлекать к себе излишнего внимания.
Улицы города постепенно приходили в оживление, и все больше людей попадались им навстречу.
Смитти свернул в узкий переулок, и Зак последовал за ним. Некоторое время спустя они остановились напротив белоснежного особняка, окруженного имбирем. Зак удовлетворенно улыбнулся. Все-таки удачно, что он заставил Смитти привести его сюда. Ему не было известно, где живет судья.
Он соскочив с лошади, подошел к Смитти и с помощью пистолета заставил его тоже спешиться. Затем оба подошли к калитке, но вынуждены были остановиться, как вкопанные. Навстречу с грозным лаем мчалась огромная собака.
— Проклятье! — выругался Зак, оглядываясь. — Только этого мне и не хватало. Чертова собака привлечет излишнее внимание.
Он взглянул на парадное. На пороге с пистолетом в руке стоял судья. Минуту спустя, узнав непрошенных гостей, он опустил пистолет, позвал собаку и, взяв ее за ошейник, загнал в дом. Захлопнув дверь, он направился к пришельцам.
— Вижу, вы остались в живых, — сказал он, улыбаясь, и оглядывая Зака с головы до ног. — Я уж думал, что вы погибли. В городе объявилось несколько ваших матросов, которые сообщили о кораблекрушении. Вас среди них не оказалось, и я подумал, что родная стихия поглотила вас. — Он усмехнулся. — Черт побери! Даже не знаю радоваться мне или огорчаться, что вы живы. — Он протянул руку и дружески похлопал Зака по плечу. — Хотя, видимо, мне следует радоваться. Ведь вы можете исполнить наш договор. Зак отступил на шаг.
— Значит, кое-кому удалось спастись. Я чертовски счастлив это слышать.
Судья посмотрел на Смитти, а затем на пистолет в руке Зака.
— Теперь позвольте поинтересоваться, что заставило вас прийти сюда с этим человеком? Или все кузнецы работают на вас под дулом пистолета? Зачем вы привели его?
— Он несет ответственность за то, что моего надсмотрщика держат в тюрьме Чарлстона, — сказал Зак, с отвращением глядя на кузнеца.
— Надеюсь, он белый человек?
— Нет. Он негр.
— Понятно, — задумчиво проговорил судья. — И вы полагаете, что он невиновен в том, в чем его обвиняют и за что посадили в тюрьму, так?
— Именно так.
— И чего же вы ждете от меня?
— Судья, вы хотите, чтобы я снова отправился в плаванье, не правда ли?
— Хочу и смею уверить, что корабль будет готов по первому моему требованию.
— Тогда, если только вы действительно хотите видеть меня капитаном вашего корабля, вы посодействуете освобождению моего надсмотрщика из тюремной камеры. В противном случае, имею счастье вам сообщить, что присоединюсь к нему и, если понадобится, умру вместе с ним.
Роман «Горячая зола» американской писательницы Касси Эдвардс посвящен трагическим и трогательным событиям из жизни молодой девушки, волею судьбы ставшей женой Соколиного Охотника, вождя индейского племени.
Действие романа стремительно разворачивается на Далеком Западе США в середине XIX века. Юная Ребекка Вич, отправившаяся на поиски брата, становится пленницей Храброго Орла — вождя индейцев-шайенов.В сердцах молодых людей вспыхивает страсть, но на пути к истинному счастью стоят страшные тайны…
Солнечный Ястреб, вождь индейского племени, поклялся, что никогда ни один белый человек не переступит границы владений его племени. Но Солнечный Ястреб не знает, что сам он — настоящий белый, англичанин, которого ребенком похитили индейцы… Трогательная и сентиментальная история его любви и борьбы за спасение племени составляет сюжетную основу романа.
Действие нового романа Касси Эдвардс происходит в далекой экзотической Австралии в середине прошлого века. Главным героям – Талии Дрейк и Йену Лейвери приходится преодолевать на своем пути к счастью многие трудности и испытания. Увлекательный сюжет, занимательная фабула, яркие запоминающиеся образы действующих лиц несомненно заинтересуют поклонников творчества популярной американской писательницы.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…