О языках народов СССР - [79]

Шрифт
Интервал

Дешериев Ю. Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М, 1966.

Дешериев Ю. Д., Протченко И. Ф. Развитие языков народов СССР в советскую эпоху. М., 1968.

Дешериев Ю. Д. Закономерности развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху. Развитие общественных функций литературных языков. М., 1976.

Дешериев Ю. Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории. М., 1977.

Джунусов М. С., Исаев М. И. Социологические вопросы развития национальных языков. — Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1965, т. 24, вып. 5.

Закономерности развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху. Т. I—III. М., 1969.

Исаев М. И. Сто тридцать равноправных (о языках народов СССР). М., 1970.

Исаев М. И. Нация и язык. — «Вопросы истории», 1968, №2.

Исаев М. И. Решение национально-языковых проблем в СССР (на англ. яз.). М., 1977.

Калтахчян С. Т. Ленинизм по сущности нации и пути образования интернациональной общности людей. М., 1976.

Козлов В. И. Национальности СССР. М., 1975.

Куличенко М. И. Укрепление интернационального единства советского общества. М., 1976.

Мусаев К. М. Алфавиты языков народов СССР. М., 1965.

Никольский Л. Б. Синхронная социолингвистика. М., 1976.

Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М., 1976.

Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. М., 1972.

Ханазаров К. X. Сближение наций и национальных языков СССР. Ташкент, 1962.

Ханазаров К. X. Решение национально-языковой проблемы в СССР. М., 1977.

Хасанов Б. Языки народов Казахстана и их взаимодействие. Алма-Ата, 1976.

Швейцер А. Д. Современная социолингвистика. Теория проблемы, методы. М., 1976.

Язык и общество. М., 1968.

Языки народов СССР, т. I—V. М., 1966—1968.

Алфавитный словарь языков народов СССР, а также других народов, представители которых проживают на территории Советского Союза[134]

абадзехский (адыгейский) 183

абазинский 183

абжуйский (абхазский) 183

абхазский 183

аварский 194

агульский 202

адыгебзэ (кабардино-черкесский) 183

адыгейский 183

азербайджанский 116

айрымский (азербайджанский) 116

акногайский (ногайский) 142

албанский 211

алеутский 204

алтайский 141

алюторский (корякский) 204

андийский 198

арамейский (ассирийский) 208

армянский 103

арчинский (аварский) 203

ассирийский 208

ауховский (чеченский) 187

ахвахский (аварский) 198

ахтынский (лезгинский) 195

ахушинский (даргинский) 196

ашхарский (абазинский) 183


багвалинский (аварский) 199

багулальский (аварский) 199

баджуведж зив (таджикский) 196

баджувский, баджуйский (таджикский) 96

балкарский (карачаево-балкарский) 133

балучи (белуджский) 97

барабинский (татарский) 144

барвези (таджикский) 97

барвозидж зив (таджикский) 97

барвозский (таджикский) 96

бартанги, бартангский (таджикский) 96

бацбийский (грузинский) 187

башкирский 126

бежитинский (аварский) 200

белорусский 87

белуджский 95

бельтирский (хакасский) 139

бесленеевский (адыгейский) 183

бессермянский (удмуртский) 167

бжедугский (адыгейский) 183

бзыбский (абхазский) 183

болгарский 210

ботлихский (аварский) 199

боша (цыганский) 108

будухский 203

буйнакский (кумыкский) 131

бурятский 147


варташенский (удинский) 203

ваханский, вахони (таджикский) 96

венгерский 211

вепсский 156

вогульский (мансийский) 170

водский (эстонский) 159

вутээн (эскимосский) 204


гагаузский 134

гидатлинский (аварский) 194

гилякский (нивхский) 207

гинухский (аварский) 201

годоберийский (аварский) 200

гольдский (нанайский) 150

горномарийский (марийский) 161

горный (марийский) 161

горонский (таджикский) 89

горско-еврейский (татский) 94

греческий 210

грузинский 179

гундский (таджикский) 89

гунзибский (аварский) 200


даргинский 196

дигорский (осетинский) 91

долганский (якутский) 129

дунганский 209

дюгонь (кетский) 207


еврейский 105

еврейско-таджикский (таджикский) 89

еврейско-татский (татский) 94


ёгонь (кетский) 207


занский (мегрельский) 182

згамик (таджикский) 89

зик (таджикский) 89


идеринский (аварский) 194

ижорский 157

идиш (еврейский) 89

ингушский 187

иронский (осетинский) 91

ительменский 204

ишкашимский (таджикский) 96


кабардино-черкесский 183

кабардинский (кабардино-черкесский) 183

казахский 113

кайтагский (даргинский) 196

калмыцкий 148

камчадальский (ительменский) 204

караимский 144

каракалпакский 130

караногайский (ногайский) 142

каратинский (аварский) 198

карачаево-балкарский 133

карачаевский (карачаево-балкарский) 133

карельский 154

картвельский (грузинский) 179

качинский (хакасский) 139

кашгаро-яркендский (уйгурский) 137

кашгарский (уйгурский) 137

кванадинский (аварский) 194

керекский (корякский) 204

кетский 207

кизильский (хакасский) 139

киргизский 121

койбальский (хакасский) 139

коми 168

коми-зырянский (коми) 168

коми-пермяцкий 170

корякский 204

крызский (джекский) 202

крымский (крымско-татарский) 145

крымско-татарский 145

кубачинский (даргинский) 196

кубинский (лезгинский) 195

кумандинский (алтайский) 141

кумыкский 131

курдский 93

курманджи (курдский) 93

кызыльский (хакасский) 139

кыпчакский (узбекский) 111

кюринский (лезгинский) 195


лазский (грузинский) 179

лакский 197

ламутский (эвенский) 150

латгальский (латышский) 100

латышский 100

лезгинский 195

ливвиковский (карельский) 157

ливский 157

литовский 98

лопарский (саамский)


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.