О вкусной и здоровой жизни [заметки]
1
В оригинальном тексте автор обращает внимание на игру слов, которая присутствует в английском языке: слово «dis-ease», обозначающее болезнь, можно разложить на слоги и перевести как «отсутствие легкости». – Здесь и далее примеч. пер.
2
Начало трактата «Дао Дэ Цзин», перевод Ян-Хин Шуна.
3
Четверостишие из классического текста даосизма Fifty Verses to Resolve Doubts, перевод с англ. по тексту, приведенному в издании Thomas Cleary. The Taoist Classics 2. Shambala Boston. 1999, с. 319.
4
В оригинальном тексте автор обращает внимание, что английское слово deadline обозначает «конечный срок», буквально же оно переводится как «смертельная линия».
5
Автор обращает внимание на игру слов в английском языке; глагол rationalize можно разложить на части – rational и lies и перевести как «рациональная ложь».
6
Источник: The Book of Macrobiotics. Michio Kushi, Japan Publications, Inc., 1977, p. 73. – Примеч. авт.
7
Источник: Министерство сельского хозяйства США. – Примеч. авт.
8
Физиологическая потребность витамина B>12 для взрослых жителей России составляет 3 мкг/сутки – согласно данным «Норм физиологических потребностей в энергии и пищевых веществах для различных групп населения Российской Федерации от 18 декабря 2008 г.».
9
Физиологическая потребность в железе для взрослых жителей России – 10 мг/сутки (для мужчин) и 18 мг/сутки (для женщин).
10
Анилин – бесцветная, ядовитая, маслянистая жидкость, относится к производным бензола. – Примеч. авт.
11
Источник: Dr. Rudolph Ballentine. Diet and Nutrition Himalayas International Institute, 1978, p. 415. – Примеч. авт.
12
Это 37 градусов по Цельсию.
13
Источник: One Peaceful World by Michio Kushi. Alex Jack. – Примеч. авт.
14
Одна чашка – это кулинарная мера объема в США для твердых и жидких продуктов, равная 237 мл.
15
1 дюйм = 2,54 см. Далее в тексте дюймы переведены в сантиметры.
16
1 кварта – единица объема жидких тел, равная 0,946 литра. Далее в тексте кварты переведены в литры, 1 кварта округлена до 0,9 л.
17
Круглая, глубокая сковорода, используемая в китайской кухне.
18
Не путайте с хлебопекарными дрожжами.
19
Сурибачи – кухонная утварь, часто используемая в макробиотической кухне. Представляет собой зубчатую ступку и пестик для растирания ингредиентов.
20
1 фунт равен 453,59 г. Далее в тексте фунты приводятся в граммах, 1 фунт округлен до 450 грамм.
21
1 унция – единица массы, равная 28,35 г. Далее в тексте унции приведены в граммах, 1 унция округлена до 30 грамм.
22
176,6 °C.
23
Около 175 °C. Далее в тексте градусы по Фаренгейту переведены в градусы по Цельсию.
24
1 пинта = 0,473 л.
25
1 американский галлон = 3,78 л. Далее в тексте галлон переведен в литры и округлен до 3,5 литра.
Автор книги – папа, обучающий своих троих детей дома. Организатор Фейсбук-группы «Альтернативное образование в России», организатор фестиваля хоумскулеров «Весь мир – наша школа», конференции «Альтернативное образование в России». Ведущий семинаров, вебинаров по вопросам альтернативного и семейного образования. Писатель, спикер, продюсер образовательных проектов.
Наш мозг в зрелом возрасте не только не увядает, но и сохраняет способность учиться и развиваться – это доказанный современной наукой факт. Интересная, активная и здоровая старость, о которой мечтает каждый, сегодня вполне достижима. Практикующий психотерапевт Генри Эммонс и нейропсихолог Дэвид Олтер рассказывают об уникальных методах оздоровления мозга, упражнениях на остроту ума и о правилах, следуя которым вы будете встречать каждый новый день с воодушевлением. Из книги вы узнаете: как физическая нагрузка влияет на здоровье мозга, эмоции и энергичность; как решать проблемы со сном; как правильное питание действуют на работу мозга; как настроить себя на позитивный лад и о многих других способах, которые позволят в преклонном возрасте быть активными и счастливыми.
Салонный бизнес развивается, и с каждым месяцем салонов красоты становится больше. Но открыть предприятие индустрии и привлечь клиентов – два разных вопроса. Эта книга поможет собственникам и директорам существующих салонов освоить основы рекламного дела. В книге раскрыты все эффективные варианты рекламы бьюти-предприятия, на что стоит обратить внимание в созданием макета флаера, визитки, сайта; какие подводные камни и грубые ошибки могут нанести ущерб репутации. Вы узнаете, как проводить рекламные акции по привлечению клиентов и сделать это с минимальным бюджетом.
Уникальность книги «7 секретов личного счастья. Советы преуспевающей свахи» неоспорима– она написана представительницей редчайшей в настоящее время профессии – СВАХОЙ. Во времена интернет-технологий и социальных сетей – специальность СВАХИ воспринимается нами, как что то совершенно экзотическое «не от мира сего». Но такие люди есть, они трудятся, стараются помочь своим клиентам, переживают за них и искренне радуются, когда их труды увенчиваются успехом.Книга «7 секретов личного счастья. Советы преуспевающей свахи» написана очень честно и искренне: разнообразные истории из своей личной практики, автор книги Наталья Чернышенко перемежает с рассуждениями о природе человеческих несчастий, дает простые советы, как стать счастливой, вдохновленно убеждает нас в том, что счастье это то, чего может добиться каждый из нас, если только действительно будет желать этого.Прочтите эту книгу обязательно, если хотите окунуться в мир полный душевных переживаний, сомнений, поиска своего места в жизни, если Вы готовы переживать за трудности и радоваться успехам других людей, менять свое отношение к происходящему и искать решение всех своих собственных проблем в себе, а не сетовать на окружающий мир.
Кто-то без сомнения привесит к этой книге ярлык популяризации.Кто-то просто поставит на полку. Мало ли, пригодится…Кому-то она не даст навредить здоровью.Первые – отчасти правы.Вторые – несомненно предусмотрительны.Но проделана эта работа только и исключительно ради последних.
Советы специалиста разведенным и овдовевшим родителям. Автор предлагает различные способы восстановления душевного равновесия, рекомендует варианты решения первоочередных задач. В этом полезном руководстве рассматриваются как повседневные проблемы, так и экстремальные ситуации.