О, как убийственно мы любим… [заметки]
1
Игра в прятки (франц.). – Здесь и далее прим. ред.
2
Поэт имеет в виду так называемых «водоискателей» – людей, умевших распознавать в безводных местах наличие ключевой воды.
3
Зараженный воздух (итал.).
4
Молчание! (лат.)
5
Перевод стихотворения «Frühlingsruhe».
6
Вероятно, написано по поводу смерти Гете.
7
Проблема (франц.).
8
Скальдами назывались в древние времена народные певцы Норвегии и Исландии.
9
Синель (устар.) – сирень.
10
Вилла (итал.).
11
Французский поэт Ламартин родился в провинции Савойя. Стихотворение написано Тютчевым под впечатлением его автобиографической книги «Признания».
12
Обращено ко второй жене поэта, Эрнестине Федоровне.
13
Стихотворение обращено к Е. А. Денисьевой вскоре после рождения ее старшей дочери Елены.
14
Обращено ко второй жене поэта Эрнестине Федоровне.
15
Непостоянная, как волна (франц.).
16
Обращено к Е. А. Денисьевой.
17
Вложено в письмо к жене, которая тем летом жила с детьми в орловском имении Тютчевых.
18
Экспромт из французского письма к жене. К концу 1854 года Эрнестина Федоровна уже свободно читала и говорила по-русски, но семейная переписка, как и встарь, велась по-французски.
19
Обращено к Е. А. Денисьевой.
20
Эпиграмма-эпитафия Николаю Ι, умершему 18 февраля 1855 г.
21
Обращено ко второй жене поэта Эрнестине Федоровне. Написано в день ее рождения.
22
Посвящено поэту Николаю Федоровичу Щербине, в творчестве которого видное место занимали античные темы и мотивы.
23
Стихотворение посвящено памяти Элеоноры Тютчевой, первой жены поэта.
24
Возможно, в этом стихотворении имеется в виду вторая жена поэта Эрнестина Федоровна, уничтожившая часть своей семейной переписки.
25
Вольный перевод (точнее, стихи на тему) стихотворения немецкого поэта-романтика Н. Ленау «Blick in den Storm».
26
Елизавета Николаевна Анненкова – дочь светских знакомых Эрнестины Федоровны, увлеклась стихами Тютчева. О впечатлении, какое произвели на юную девушку стихи, госпоже Тютчевой сообщила ее мать. Эрнестина передала слова приятельницы мужу, а тот ответил – стихами.
27
Обращено к старшей дочери поэта, Анне. Под «нелегким жребием» Тютчев имеет в виду раннее сиротство (смерть матери) и придворную службу.
28
Стихотворение послано А. А. Фету.
29
Имеется в виду могила Е. А. Денисьевой на Волковом кладбище в Петербурге.
30
Посвящено воспоминанию о последних часах жизни Е. А. Денисьевой
31
Посвящено воспоминанию об Е. А. Денисьевой.
32
Есть музыкальная стройность в прибрежных тростниках (лат.).
33
Посвящено сослуживцу Тютчева по Комитету цензуры иностранной.
34
Написано накануне первой годовщины смерти Е. А. Денисьевой.
35
По-видимому, посвящено Н. С. Акинфеевой (урод. Анненковой) и вызвано светскими пересудами о ее разводе с мужем и предполагавшемся браке с дядей.
36
Навеяно зрелищем лесных пожаров под Петербургом летом 1868.
37
По свидетельству Я. П. Полонского, инициалы обозначают сокращение переставленных слов «Баронессе Крюденер».
38
Посвящено памяти брата поэта, Николая Ивановича Тютчева.
39
Обращено к жене, Эрнестине Федоровне. Написано во время предсмертной болезни поэта.
40
Мета (устар.) – цель.
41
Обращено к поэту-переводчику С. Е. Раичу, бывшему воспитателю, по поводу окончания им перевода «Георгик» Вергилия.
42
Харон – перевозчик душ усопших через реку Стикс из царства живых в царство мертвых (антич. миф.).
43
Посвящено А. Н. Муравьеву, бывшему, как и Тютчев, учеником Раича.
44
Французский подлинник – стихотворение Ламартина «L’isolement».
45
Цитата из великопостной молитвы Ефрема Сирина.
46
Посвящено двоюродному брату поэта.
47
О источник слез… (лат.). Грей (англ.).
48
Написано в связи с обнародованием приговора по делу декабристов.
49
Посвящено чешскому патриоту, ученому и писателю Вацлаву Ганке.
50
Посвящено немецкому писателю и публицисту Карлу-Августу Фарнгагену фон Энзе.
51
Ты знаешь край?.. (нем.).
52
Смеется озеро… (нем.).
53
Обращено к младшей дочери поэта Марии, в замужестве Бирилевой.
54
Помни (лат.).
55
Веве 1859 – Женева 1860 (франц.).
56
Эпиграмма на Г. И. Филиппсона, попечителя Петербургского учебного корпуса.
57
Эпиграмма на повесть Л. Н. Толстого «Казаки».
58
Обращено к дочери Дарье в день ее рождения.
59
Навеяно встречами с императрицей Марией Александровной.
60
Энциклика (лат.), т. е. папское послание.
61
Эпиграмма на С. Г. Строганова, занимавшего должность попечителя при наследнике престола вел. кн. Николае Александровиче.
62
Написано по случаю покушения Д. В. Каракозова на Александра II.
63
Эпиграмма вызвана назначением директора канцелярии министерства С. А. Грейга товарищем министра финансов.
64
На смерть М. Н. Муравьева.
65
Эпиграмма на П. А. Шувалова.
66
Посмертным альбомом именуется книга «Мысли и замечания гр. Д. Н. Блудова».
67
Славян должно прижать к стене (нем.).
68
Обращено к издателю-редактору ультрареакционной газеты «Весть» В. Д. Скарятину.
69
Стихотворение вызвано тем, что газета «Эстляндские губернские ведомости» начала печататься на русском.
70
Отсюда – гнев (лат.).
71
Она была кроткой перед лицом смерти (франц.).
72
Послано старшей дочери Анне в день ее рождения. Последння строка объясняется тем, что на это же число приходились именины самого поэта.
В сборник входят стихотворения: «Конь морской», «Зима недаром злится… «Листья», «Есть и осени первоначальной…» и другие. Комментированное издание. Составление и пояснительный текст Н. П. Суховой. Художник Л. Дурасова. Содержание: Н.П. Сухова. К читателю (статья) I. ДЕНЬ И НОЧЬ Утро в горах Полдень «Смотри, как роща зеленеет…» «В небе тают облака…» Вечер «Под дыханьем непогоды…» Летний вечер «Не остывшая от зною…» «Как хорошо ты, о море ночное…» «Тихой ночью, поздним летом…» «Песок сыпучий по колени…» Декабрьское утро II.
Это издание — самое полное собрание стихотворений Ф. И. Тютчева. Стихотворения расположены в книге в хронологическом порядке. Имеется раздел «Приложения», материал которого сгруппирован под рубриками: I. Детское стихотворение, II. Стихотворные шутки и телеграммы, III. Стихотворения, написанные во время предсмертной болезни, IV. Коллективное, V. Стихотворения, приписываемые Тютчеву, VI. Стихотворения, написанные на французском языке (сопровождаемые переводами на русский язык). За «Приложениями» следует раздел «Другие редакции и варианты».http://rulitera.narod.ru.
Гениальный поэт, живший на пересечении ХIХ и ХХ веков, Федор Тютчев львиную долю своего творчества посвятил России. Его поэзия переполнена любовью к стране, в которой он жил и для которой писал.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во второй том Полного собрания сочинений Ф. И. Тютчева включены стихотворения 1850–1873 гг., другие редакции и варианты, а также комментарии к ним.http://rulitera.narod.ru.
В шестой том Полного собрания сочинений Ф. И. Тютчева включены письма последнего периода жизни и творчества поэта (1860–1873 гг.) на русском и французском языке (последние в оригинале и в переводе), а также комментарии к ним. http://rulitera.narod.ru.
Соседка по пансиону в Каннах сидела всегда за отдельным столиком и была неизменно сосредоточена, даже мрачна. После утреннего кофе она уходила и возвращалась к вечеру.
Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.
«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.
«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».
Любовь возвышенная и плотская, война и непротивление злу насилием, грядущие судьбы человечества, восстановление в человеке уже почти утраченного им божественного начала и мистическая «душа мира» София, культивирование самоотречения ради духовного единства и миссия России как восстановительницы истинно христианского идеала общественной жизни – вот основные темы произведений, вошедших в сборник. Состав издания: «Чтения о богочеловечестве», «Смысл любви», «Идея сверхчеловека», «Три разговора о войне, прогрессе и конце всемирной истории, со включением краткой повести об Антихристе». В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Федор Никифорович Плевако (1842 - 1908) - талантливый оратор и выдающийся российский адвокат, его имя известно даже людям, далеким от юриспруденции. Адвокат прославился своей способностью убедить любую коллегию присяжных в невиновности его подзащитных. В этот сборник вошли самые известные речи Ф. Н. Плевако, которые не только являются образцом ораторского и адвокатского искусства, но и представляют собой увлекательные истории. Какие смягчающие обстоятельства можно найти для игуменьи Митрофании, цинично прикарманивавшей огромные суммы из средств доверчивых прихожан? Как можно оправдать князя Грузинского, при свидетелях застрелившего молодого гувернера своих детей? Как разобраться в запутанной семейной драме, разыгравшейся в имении помещиков Лукашевичей, и в дерзкой краже ценных бумаг у богача Галича? И что в действительности лежало в основе скандального процесса офицера Бартенева, убившего красавицу актрису, - процесса, вдохновившего Бунина на блистательный рассказ «Дело корнета Елагина»? Редактор: Богатырева Е.
Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени. В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей.
Этот сборник состоит из путевых заметок Рериха, сделанных во время путешествий, география которых поистине впечатляет – Алтай, Индия, Тибет, тридцать пять опасных горных перевалов. И везде Рериху удавалось находить следы давно исчезнувших культур и тайных знаний. Во время экспедиции он собрал множество удивительных легенд и историй о загадочной и прекрасной Шамбале – обители просветленных, путь в которую открыт лишь избранным, способным полностью побороть Тьму в душе и разуме. Великий мистик и гуманист задается вопросом: станет ли однажды человечество достойным того, чтобы «заповедная страна» открылась для него? В формате a4.pdf сохранен издательский макет.